umírající čeština

Překlad umírající německy

Jak se německy řekne umírající?

umírající čeština » němčina

sterbend
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umírající německy v příkladech

Jak přeložit umírající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ubohý mrzák, umírající hlady a žízní.
Einen armen Krüppel, der vor Hunger und Durst stirbt.
Poslyš, Fauste, podívej se na své umírající tělo. Celé se rozpadá.
Sieh dir deinen alten Körper an.
Žila jsem v dome, kde umírající stareny vzpomínaly na své mrtvé muže.
Ich lebte in einem Haus, in dem sterbende, alte Frauen ihrer toten Männer gedachten.
Stvoření, která obývala tuto umírající planetu, hleděla do vesmíru pomocí zařízení, o kterých jsme mohli leda snít.
Die Bewohner dieses sterbenden Planeten sahen mit Geräten ins All von denen wir nicht mal träumten.
A Kristus krvácející a umírající, se vzchopil ve své agonii, aby se obrátil k obyčejnému zloději a odpustil mu.
Der sterbende Erlöser vergab im Todeskampf einem gewöhnlichen Verbrecher.
Chudá, drobná žena, umírající na tuberkulózu.
Die arme zarte Frau, die an Schwindsucht starb.
Za svítání se stařec probudil podíval se ze dveří na umírající měsíc, rozložil své kalhoty a oblékl si je.
Als es dämmerte, wachte er auf, sah durch das Fenster den fahlen Mond, rollte seine Hosen auseinander und zog sie an.
Sebral poslední zbytky sil a jeho umírající hrdost proti posledním záchvěvům umírající ryby.
Er fasste all seinen Schmerz zusammen und den Rest seiner Kraft und seines geschwundenen Stolzes. Und er setzte es gegen den Todeskampf des Fisches.
Sebral poslední zbytky sil a jeho umírající hrdost proti posledním záchvěvům umírající ryby.
Er fasste all seinen Schmerz zusammen und den Rest seiner Kraft und seines geschwundenen Stolzes. Und er setzte es gegen den Todeskampf des Fisches.
Umírající jako zasažen bleskem pohlédl na své děti.
Der Sterbende warf seinen erschrockenen Kindern einen Blick zu, der sie wie ein Blitz durchfuhr.
Nevím kdo z nás přežije. ale ta rýže je pro ně, ne pro umírající.
Ich weiß nicht, wer überleben wird, aber dieser Reis ist nicht für die Sterbenden.
Chechtal ses, zatímco umírající prezident bojoval za muže, ve kterého věřil.
Sie lachten, während der Präsident fürseinenMann kämpfte.
Umírající tě volají.
Ihr könnt sie nicht verlassen.
Ne na umírající a mrtvé, ani na Řím a Egypt, na vítězství nebo porážku, čest či hanbu, jen na to, že má láska odjíždí a já musím za ní.
Nicht an die Sterbenden und Toten, nicht an Rom oder Ägypten. nicht an Sieg oder Niederlage, Ehre oder Schande. nur daran, dass meine Liebe davonging, und ich zu ihr musste. Dass meine Liebe, meine Herrin, rief.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Umírající rolníci tak sklízeli jařiny pod strážními věžemi.
Sterbende Bauern brachten unter Wachtürmen die Frühlingsernte ein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...