veřejně čeština

Překlad veřejně německy

Jak se německy řekne veřejně?

veřejně čeština » němčina

öffentlich in der Öffentlichkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady veřejně německy v příkladech

Jak přeložit veřejně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Když všechno půjde dobře, kdy to plánujete oznámit veřejně?
Wenn Vater einverstanden ist, wann wollt ihr es bekannt geben?
Naléhavé výdaje. K vytvoření veřejně prospěšných staveb na řekách, v přístavech a silnicích.
Die Ausarbeitung von öffentlichen Verbesserungen von Flüssen, Häfen und Straßen.
O tom se musí mluvit veřejně.
Diese Sache muss an den Tag.
Vyhlašuji veřejně trest pro sestru Marii za osočování a křivá obvinění v kolektivu sester: sestra Anne-Marie za trest políbí nohy všem sestrám.
Zur Strafe für den Aufruhr, den sie der Gemeinschaft zumutet, soll Anne-Marie die Füße aller Schwestern küssen.
Předstíral jsem, že jsem si toho nevšiml, den po dnu, měsíc po měsíci, když jste mne veřejně zesměšňovali.
Ich gab vor, nichts zu sehen. Tag für Tag, Monat für Monat hast du mich lächerlich gemacht. Genug!
Jsem teprve začátečník. Veřejně jsem hrála jen jednu roli.
Ich bin auch erst einmal in der Öffentlichkeit aufgetreten.
Proč veřejně nevystoupí?
Warum zeigt er sich nicht?
Pošlete je na Oddělení veřejně prospěšných staveb.
Ich gebe es weiter. Ist gut.
Běžte na Oddělení veřejně prospěšných staveb.
Wie oft wollen sie noch wiederkommen? Ich kann nichts machen. Versuchen sie es an Schalter A.
Petice bude předána Oddělení veřejně prospěšných staveb.
Anscheinend ist er von dort zurückgekommen.
Například. co se týká šéfa Oddělení parků nebo přímo šéfa Veřejně prospěšných staveb.
Zum Beispiel die Herren von der Parkabteilung. Und da vor allem den Herrn Abteilungsleiter. Ich möchte das hiermit nachholen.
S tím jděte na Oddělení veřejně prospěšných staveb.
Hoch-und Tiefbauabteilung.
Koruna na mé hlavě nesedí tak pevně, abych mohl nechat rebela veřejně bojovat.
Meine Krone sitzt nicht so fest, um sie mir von einem Rebellen öffentlich verhöhnen zu lassen.
Proto se schovávají za tvářemi jiných lidí, než budou moci veřejně vyjít!
Deshalb haben sie sich hinter fremden Gesichtern versteckt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zcela odlišně se ozbrojené síly zachovaly dříve, když veřejně kritizovaly kyperské iniciativy AKP.
Im Gegensatz dazu hatte das Militär vorher öffentliche Kritik an AKP-Initiativen zum Thema Zypern geübt.
Až po tomto hlasování náčelník štábu veřejně podpořil původní návrh na povolání amerického vojska.
Erst nach der Abstimmung sprach sich der Stabschef öffentlich für den ursprünglichen Vorschlag aus, amerikanische Truppen hereinzubringen.
Hamás pak veřejně předložil návrh na vzájemné příměří omezené výhradně na Gazu, což Izraelci zvážili a rovněž odmítli.
Die Hamas habe dann einen öffentlichen Vorschlag für einen gegenseitigen, auf Gaza beschränkten Waffenstillstand gemacht, den die Israelis in Erwägung gezogen und ebenfalls abgelehnt hätten.
Mezi úspěšné recepty z celého světa patří omezení televizní reklamy, zejména reklamy zaměřené na malé děti, existence nekomerčních a veřejně vlastněných televizních sítí, jako je BBC, a bezplatný (ale omezený) vysílací čas pro politické kampaně.
Erfolgreiche Ansätze weltweit sind Beschränkungen für Fernsehwerbung insbesondere für kleine Kinder, nichtkommerzielle öffentlich-rechtliche Sender wie die BBC und kostenlose (aber begrenzte) Sendezeit für politische Kampagnen.
Žádný soudní dvůr by neměl nikoho lehce uznat vinným kvůli názorům, jež veřejně zastává.
Kein Gerichtshof soll jemanden leichtfertig für die öffentliche Verbreitung seiner Ansichten verurteilen.
Na problémy ve městech však musí reagovat nejen policie, ale všechny veřejně činné osoby.
Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
Ačkoliv hospodářská renesance Číny započala pod Teng Siao-pchingem již dříve, po roce 1989 mohla Komunistická strana Číny veřejně podřídit ideologii tvorbě bohatství.
Obwohl Chinas wirtschaftliche Wiedergeburt bereits unter Deng Xiaoping angefangen hatte, konnte die Kommunistische Partei Chinas die Ideologie nach 1989 öffentlich der Schaffung von Wohlhaben unterordnen.
Mohli by prohlásit, že v konkrétním případě zásah není nutný, ale museli by tak učinit veřejně, čímž by na sebe za svou nečinnost brali zodpovědnost.
So könnte sie argumentieren, dass in einem speziellen Fall kein Eingreifen nötig ist, aber das müsste sie öffentlich tun und damit ihre Untätigkeit rechtfertigen.
Budou pak nuceni veřejně a výslovně volit, jakou Evropu si přejí, a to je přivede do sporů s jejich sousedy.
Sie werden dann gezwungen sein, öffentliche und ausdrückliche Entscheidungen über die Art von Europa zu treffen, die sie sich wünschen, und das wird zu Unstimmigkeiten mit ihren Nachbarn führen.
Doufejme, že nedávná ochota obyčejných Číňanů veřejně odsoudit korupci je předzvěstí skutečných protikorupčních reforem nového vedení země.
Die jüngste Bereitschaft der chinesischen Bürger, die Korruption öffentlich zu verurteilen, ist ein Vorbote, so hofft man, für echte Antikorruptionsreformen der neuen Führung des Landes.
Aby NATO nejevilo dojem, že se nechalo zastrašit násilným rozdělením Gruzie Ruskem, vyjádřily vlády členských států veřejně podporu územní celistvosti Gruzie i její touze vstoupit nakonec do NATO.
Um nach der Zerstückelung Georgiens durch Russland nicht eingeschüchtert zu erscheinen, haben die NATO-Staaten öffentlich ihre Unterstützung der territorialen Integrität Georgiens und seines beabsichtigten NATO-Beitritts bekundet.
Výmluvný je příběh Neusoft Group z Shenyangu, největší čínské veřejně obchodované softwarové společnosti, jejíž tržby minulý rok činily 134 milionů USD.
Man denke nur an die Neusoft Group aus Shenyang, die größte börsennotierte Softwarefirma Chinas mit einem Umsatz von 134 Millionen US-Dollar im letzten Jahr.
K tak náhlému obratu se čínské vedení ještě nikdy neodhodlalo. Nebýt pobouřených reakcí na internetu, Ču Žung-ťi by se nikdy veřejně neomluvil.
Diese Kehrtwendung war beispiellos, denn Premier Zhu entschuldigte sich in erster Linie aufgrund des öffentlichen Aufschreis im Internet.
Rád veřejně stavěl na odiv svou důležitost.
Er machte seinen Einfluss gern öffentlich geltend.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...