venkov čeština

Překlad venkov německy

Jak se německy řekne venkov?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady venkov německy v příkladech

Jak přeložit venkov do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pojedeme k mojí rodině na venkov.
Wir fahren raus zu meiner Familie.
Bůh stvořil venkov.
Gott schuf das Land.
Tak se mnou odjeď na venkov.
Dann geh mit mir aufs Land.
Stejně odjedu na venkov.
Ich gehe trotzdem aufs Land.
Chcete-li opravdu odjet na venkov, musíte od někoho nějak dostat peníze.
Wenn Sie wirklich aufs Land ziehen wollen, müssen Sie irgendwie irgendwo an Geld kommen.
Prudence říká, že chceš na léto na venkov.
Prudence sagt, du willst den Sommer auf dem Land verbringen.
Vrátíme se na venkov, kde jsme byli jedno léto šťastni.
Wir gehen zurück aufs Land, wo wir einen Sommer glücklich waren.
Odjíždíme na venkov.
Wir fahren heute aufs Land.
Jedeme na venkov, Nanine.
Wir fahren aufs Land, Nanine.
I když dnes neodjedeme na venkov, vzpomeň si, jak jsme byli šťastni a jak zase budeme.
Selbst wenn wir heute nicht aufs Land fahren, denk daran, wie glücklich wir waren und wie wir es wieder sein werden.
Venkov. Hezké počasí.
Aufs Land fährt man, wenn schönes Wetter ist.
Je to půda a je to venkov.
Sie ist ebenerdig und auf dem Land.
Ve skutečnosti jela totiž na venkov, kde si to chtěla promyslet.
Sie wollte aufs Land um darüber nachzudenken.
Odjíždím na pár dní na venkov. Ano, bohužel, jde o Shelbyho.
Ja, es ist wegen Shelby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína by nadále měla rozsáhlý zaostalý venkov a s ohledem na příjmy na hlavu by se USA nevyrovnala až do doby někdy po roce 2075 (záleží na nástrojích srovnání).
In China gäbe es noch immer riesige, unterentwickelte ländliche Bereiche und die chinesischen Pro-Kopf-Einkommen würden jene in den USA nicht vor dem Jahr 2075 (je nach Vergleichsmethode) eingeholt haben.
To však vyžaduje každoroční tvorbu osmi milionů nových pracovních míst, včetně pěti milionů míst pro zemědělce opouštějící venkov.
Doch müssten dazu jedes Jahr acht Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen werden, fünf Millionen davon für Bauern, die vom Land wegziehen.
Příkop mezi dlužnickými a věřitelskými zeměmi zůstane nastálo, přičemž Německo bude vévodit a periferie se promění v deprimovaný venkov.
Die Aufteilung in Schuldner- und Geberländer wird endgültig sein, und die EU würde zur deutschen Hegemonie mit einer Peripherie als Hinterland.
Indie dělá i daleko více prostřednictvím své pozoruhodné Národní mise pro zdravý venkov (NRHM), což je největší jednorázová mobilizace veřejných zdravotnických opatření na světě.
Tatsächlich unternimmt Indien in dieser Richtung noch viel mehr und zwar mit seiner bemerkenswerten National Rural Health Mission (NRHM), der größten Initiative im Bereich öffentlicher Gesundheitsversorgung auf der Welt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...