verüben němčina

spáchat

Význam verüben význam

Co v němčině znamená verüben?

verüben

trans. etwas Negatives, Schädliches ausführen Bis heute ist umstritten, wer den Mord an J. F. Kennedy verübte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verüben překlad

Jak z němčiny přeložit verüben?

verüben němčina » čeština

spáchat dopustit se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verüben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verüben příklady

Jak se v němčině používá verüben?

Citáty z filmových titulků

Das Glück der Zelton-Bande fand heute in Cedars ein Ende, als sie einen gewagten Banküberfall verüben wollten.
Jak se zdá, zeltonské bandity začalo opouštět štěstí, když se dnes pokusili o jednu z nejdrzejších bankovních loupeží. Tentokrát jim ale plán nevyšel.
Bereuen Sie es nicht, er würde weitere Überfälle verüben oder einen Mord.
Vy nemusíte. Bowers by dříve nebo později spáchal další loupeže a možná by někoho zabil.
Eines Tages beschlossen einige Generäle, ein Attentat auf ihn zu verüben.
Jednoho dne, několik generálů rozhodlo, že na něj podniknou atentát. Ale jejich plán nebyl úspěšný.
Etwa vor einem Jahr konnte Fantomas dank seiner Masken, deren Geheimnis wir heute ja kennen, die unglaublichsten Verbrechen verüben.
Není to tak dávno, když používal masky, kterými nás přelstil.
Sie sind fähig, ein Massaker zu verüben.
Postřílí nás.
Sollen die Yangs zerstören, was wir zu bieten haben? Damit würden wir ein Verbrechen gegen die ganze Menschheit verüben.
Necháme se Ynagy zabít, zničíme to, co můžeme nabídnout a spácháme tím zločim proti celému lidstvu.
Anständige Menschen verüben keine Rache.
Slušný lidi se nemstí.
Wir verüben so eine Art Gruppen- Selbstmord hier in Amerika.
Procházíme něčím jako hromadnou sebevraždou tady v Americe.
Auf das Leben des Präsidenten zu verüben, dann bin ich verpflichtet, Sie zu informieren, dass es sich hier. wohl um einen nationalen Notfall handelt.
Na prezidenta, je mou povinností vám sdělit, pane ministře, že podle mého. jde o stav národní pohotovosti.
Die Korsen verüben Anschläge.
Ty víš Theodore, že Corsičani ničej podniky tvý bandy.
Das wird wohl bedeuten, dass die nicht glauben, dass Sie ein so wichtiger Minister sind, dass es sich lohnen würde, auf Sie ein Attentat zu verüben.
Víte, to vlastně znamená, že vás v zásadě nepovažují za tolik významného, aby se někomu vyplatilo vás zabíjet.
Aber ein Attentat sollten die trotzdem nicht verüben.
Přesto by vás asi zavraždit neměli.
Aber warum würde ein Millionär solch einen Betrug verüben wollen?
Ale proč by se měl průmyslník a multimilionář dopouštět tak jasného podvodu?
Vielleicht will er einen Sabotageakt verüben.
Hodí se na sabotáž nebo informacní analýzu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Warum der IS sich entschied, seine Anschläge zu diesem Zeitpunkt zu verüben, ist Spekulation; es könnte sein, dass er jetzt weltweit aktiv wird, um die jüngsten Gebietsverluste im Irak zu kompensieren.
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Tatsächlich könnte er kurzfristig sogar etwas zunehmen, denn es gibt mit Sicherheit Leute, die zeigen wollen, dass sie noch immer Anschläge gegen den Westen verüben können.
Krátkodobě by se dokonce mohl poněkud zhoršit, neboť se dozajista vyskytnou lidé, kteří budou chtít ukázat, že stále dokážou udeřit proti Západu.
Doch nicht der Föderalismus ist der Grund, warum sunnitische Extremisten und Islamisten tödliche Anschläge verüben.
Federalismus však není jediný důvod, proč hlasatelé sunnitské nadřazenosti a islamisté provádějí vražedné útoky.
Die Fähigkeit des Regimes, groß angelegte Massaker zu verüben, hat zwar nachgelassen, aber Gaddafis Niederlage wird viele Menschenleben kosten.
Ačkoliv se schopnost režimu páchat rozsáhlé masakry snížila, Kaddáfího porážka si vyžádá značné ztráty na lidských životech.
Einigen von ihnen werden zweifellos nach Europa und in die USA gelangen und dort Anschläge verüben.
Někteří si bezpochyby najdou cestu do Evropy a USA a zorganizují tam teroristické útoky.
Das britische Innenministerium warnte, hunderte Muslime britischer und kontinentaleuropäischer Herkunft, die in Syrien gemeinsam mit Al-Kaida-nahen Rebellengruppen kämpfen, könnten nach Hause zurückkehren und dort Terroranschläge verüben.
Britské ministerstvo vnitra varovalo, že stovky britských a jiných evropských muslimů bojujících v Sýrii po boku vzbouřeneckých skupin s vazbami na al-Káidu by se mohlo vrátit domů a provádět teroristické útoky.
Regierungen armer Länder nehmen vermutlich mehr Bestechungsgelder an und begehen häufiger Verstöße, aber es sind reiche Länder, in denen die globalen Unternehmen zu Hause sind, die die größten Verstöße verüben.
Vlády chudých států pravděpodobně přijímají víc úplatků a páchají víc přestupků, ale jsou to bohaté země, v nichž sídlí globální společnosti, které se dopouštějí největších prohřešků.
Die einheimischen Terrorgruppen in Pakistan wissen, dass das Land auf einen kritischen Punkt zusteuert und verüben Anschläge auf Kandidaten und Wähler, die einen säkularen Staat befürworten.
Pákistánské domácí teroristické skupiny vědí, že země je v bodu zlomu, a útočí na kandidáty a voliče upřednostňující sekulární stát.
Wenn es der PKK gelingt, in der Türkei einen großen Anschlag auf Truppen oder die Zivilbevölkerung zu verüben, bliebe Erdogan aufgrund des öffentlichen Aufschreis in der Türkei wenig anderes übrig, als den Einsatz zu erhöhen.
A podaří-li se PKK uskutečnit velký útok na vojáky či civilisty v Turecku, nemuselo by rozhořčení veřejnosti ponechat Erdoganovi jinou možnost než přitvrdit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...