vklouznout čeština

Překlad vklouznout německy

Jak se německy řekne vklouznout?

vklouznout čeština » němčina

schlüpfen
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vklouznout německy v příkladech

Jak přeložit vklouznout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jste si jista, že ani okamžik jste neodešla z místnosti. že by služebná nebo hotelový poslíček mohli vklouznout dovnitř a být s tělem o samotě?
Sind Sie sicher, dass Sie nie kurz das Zimmer verließen, sodass ein Zimmermädchen oder ein Page zu der Leiche schleichen konnte?
A proboha, můj mladý příteli. snaž se, ať nemusíš vklouznout zpátky taky bez hlásku.
Und um Himmelswillen, mein junger Freund. sieh zu, dass du nicht wieder leise zurückschleichen musst.
Vklouznout do luxusních šatů, zacestovat si první třídou, a prvotřídně se pobavit předstíráním, že jste má žena.
Erstklassige Garderobe tragen, in erstklassigen Hotels absteigen. Bedient und unterhalten werden und vorgeben, meine Frau zu sein.
Pak by neměl být problém vklouznout tam a dostat tvé věci.
Dann sollte es kein Problem sein, reinzuschlüpfen und deine Sachen zu holen.
Nebudu se vznášet kolem porodnice a snažit se vklouznout do těla nějakého nevinného dítěte.
Ich schwirre nicht in der Klinik rum und schleiche mich in den Körper eines Kleinkindes.
Tady je Bandita. Můžeme vklouznout někde mezi vás do konvoje?
Können wir in deiner Kolonne untertauchen?
Možná bys mohl vklouznout do jeho bot.
Und du würdest wohl in seine Hosen passen.
Nechtěl jsem nic, než vklouznout do postele, ale ukázalo se, že moje noc měla teprve začít.
Ich wollte nur noch unter die Decke schlüpfen. Aber meine Nacht fing gerade erst an.
Odhoďte své masky a nechte mě vklouznout do své mysli.
Werft eure Masken ab und nehmt mich in eure Gedanken auf.
Nechceš do mě vklouznout?
Willst du nicht in mich reinkommen?
Můžeš vklouznout do něčeho pohodlnějšího.
Du kannst in etwas Bequemeres schlüpfen.
Stačí jen přijít a vklouznout dovnitř.
Sie brauchen bloß reinzukommen.
Stačí jen přijít a vklouznout dovnitř.
Also, kommen Sie rüber und machen Sie das Schnäppchen Ihres Lebens.
Nechali si ho vklouznout?
Es entweichen lassen?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »