sklouznout čeština

Překlad sklouznout německy

Jak se německy řekne sklouznout?

sklouznout čeština » němčina

schlittern rutschen kriechen ausrutschen abrutschen abgleiten
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sklouznout německy v příkladech

Jak přeložit sklouznout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Z té střechy mohl sklouznout po okapu.
Könnte aufs Dach gesprungen sein.
Muselo se to sklouznout podél rokle.
Es muss die Rinne entlang gerutscht sein.
Prosím, mohla bych sklouznout dolů.
Bitte, ich rutsche ab!
Nemohl byste ho prostě nechat sklouznout ze svého mola do rybníka?
Können Sie ihn nicht einfach. von lhrem Bootssteg aus in den See gleiten lassen?
A kdyby měl takový nůž sklouznout a pořezat, mohl by způsobit velké krvácení?
Es könnte abrutschen. Könnte es dann nicht eine blutende Wunde verursachen?
Bomba by mohla náhle sklouznout.
Die Bombe kann jederzeit plötzlich absacken.
Kdyby mně měla břitva sklouznout.
Wenn also meine Hand stockt und meine Finger abgleiten.
Jak ti mohl sklouznout?
Wie konnte er abrutschen?
Nechci vás nějak ovlivňovat, ale neměli bychom sklouznout k tématu domácích prací.
Ich will ja nichts sagen, aber wir sollten nicht so sehr über den Haushalt reden.
Jako když chceš sklouznout dopředu a dívej se za paží.
Ihr gleitet nach vorne. und kommt mit eurem Arm nach.
Mohla by ti sklouznout a nezabil by ses.
Sonst treffen Sie vielleicht nicht.
Nevím přesně, jak dlouho jsem spala, ale jeden polštář musel sklouznout z ventilace, protože jsem si postupně uvědomovala, že slyším nový hlas.
Ich weiß nicht genau, wie lange ich so schlief, aber ein Kissen muss heruntergerutscht sein, weil ich mir langsam wieder einer Stimme bewusst wurde.
Tak nevím, jestli se mám sklouznout, když mám mezi zemí a mozkem jen kousek plastu.
Weiß nicht, ob ich da runterfahre, ohne was zwischen dem Boden und meinem Hirn, außer etwas staatlichem Plastik.
Jen se sklouznout po těhle drátech dolu a jsme doma.
Diese Drähte führen in die Freiheit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Případně by USA mohly sklouznout do recese (jakkoliv je dnes hlavním scénářem umírněný růst).
Oder die USA könnten in eine Rezession geraten (obwohl die meisten Analysten gerade von einem bescheidenen Wachstum ausgehen).
Nebo by mohla eurozóna sklouznout do recese a krize, takže by oživlo riziko redenominace při rozpadu měnové unie.
Oder die Eurozone könnte in die Rezession und Krise zurückfallen und im Falle eines Zusammenbruchs der Währungsunion erneut das Risiko einer Währungsumstellung aufleben lassen.
A konečně, ve snaze obvinit ostatní může Amerika znovu sklouznout do éry protekcionismu, jak se stalo za Reaganova prezidentství.
Und schließlich könnte Amerika beim Bemühen, anderen die Schuld zuzuweisen, wieder, wie unter Reagan, in eine Ära des Protektionismus zurückfallen.
Porostou-li ceny ropy ještě dále, až k vrcholům z roku 2008, vyspělé ekonomiky prudce zpomalí; řada z nich může dokonce sklouznout zpět do recese.
Wenn die Ölpreise noch wesentlich höher steigen - auf die Spitzenwerte von 2008 - wird sich das Wachstum in den Industrienationen stark verlangsamen; viele könnten sogar zurück in die Rezession abgleiten.
Nebude-li totiž Evropská unie jednat rychle, mohl by celý region sklouznout zpět, což by mělo strašlivé sociální, ekonomické i bezpečnostní důsledky.
Wenn die Europäische Union nicht schnell handelt, könnte die gesamte Region wieder abgleiten - mit schlimmen sozialen, wirtschaftlichen und sicherheitspolitischen Folgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...