vybírání čeština

Příklady vybírání německy v příkladech

Jak přeložit vybírání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nudilo tě naše vybírání?
Unsere Auswahl hat Euch gelangweilt?
To ano, ale zapomínáš, že bankovní trezor se neotvírá jen při vybírání hotovosti.
Ja, aber ein Safe wird ja nicht nur geöffnet, um Geld herauszunehmen.
Vede vybírání příspěvků na celý základně.
Sie nimmt hier auf der Basis die Spenden für Polioopfer entgegen.
Vybírání automatů na mince v prádelně. Je hrozně horko.
Wir haben einen Münzautomaten in einer Wäscherei aufgebrochen.
Není to takové náhodné, jako vybírání barev ze sudu.
Es ist nicht willkürlich, wie eine Farbe zu ziehen.
Vybírání je dobré.
Wählen. Wählen ist gut.
Líbí se mi představa podomního vybírání, ale my nejsme v kapele.
Wir würden gern Willy Loman spielen, aber wir gehören nicht zur Kapelle.
A co ty keci o vybírání si stran?
Was sollte dieser Quatsch über die Wahl der richtigen Seite?
Začínám si zvykat na vybírání jídla ze svých vlasů.
Komm, Tara, du musst was essen.
Jsem chlápek, kterej je fakt dobrej na vybírání tenisek a cédéček, jasně?
Ich bin der Typ, der gut ist beim Aussuchen von Schuhen oder CDs, OK?
Ta Betty byla fakt otravná ohledně vybírání pokrývek pro přistěhovalce.
Diese Betty ist wahrlich darauf fixiert Decken für die Migranten zusammenzusammeln.
Nebylo moudré dát celý svůj majetek jako zástavu při vybírání půjčky na LexCorp.
Es war nicht sehr weise, dein ganzes Kapital als Sicherheit für Lex Corp einzusetzen, als du dein Darlehen rausgenommen hast.
To byl konec vybírání mýtného, co?
Da waren Ihre Maut-Tage gezählt, hm?
Zpravodajský tým veřejné televize přerušuje akci na vybírání dotací, aby mohl natrhnout pár prdelí.
Das Nachrichtenteam des öffentlich-rechtlichen Senders hört mit dem Spendensammeln auf, um richtig zuzuschlagen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na první pohled se zdá nerozumné, snad až nezodpovědné, podkopávat už tak nesmírně obtížné vybírání daní ještě zrušením triku s automatickým odepřením placení.
Bei der ersten Überlegung scheint es unvernünftig, in der Tat unverantwortlich, die so schwierige Aufgabe der Steuereinziehung zu hintergehen, indem die Einrichtung der automatischen Steuerzurückbehaltung aufgelöst werden soll.
Pravda je, že odepření platby vybírání daní usnadňuje, a to je fakt.
Ganz richtig, das Einbehalten von Steuern macht die Steuerzahlung einfacher. Genau das ist der Punkt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »