vybírání čeština

Příklady vybírání francouzsky v příkladech

Jak přeložit vybírání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádná podplacená policie, obvinění zrušeno, žádný vybírání poroty. Konec.
Finis les pots-de-vin, les accusations contrecarrées, les jurés qu'on choisit, c'est terminé.
To ticho, záměrné vybírání špatných odpovědí.
Et les erreurs volontaires.
Nudilo tě naše vybírání?
Notre choix vous a ennuyé?
Vede vybírání příspěvků na celý základně.
C'est elle qui recueille les dons de la base pour les polios.
Vybírání automatů na mince v prádelně.
On vidait les cabines téléphoniques.
Na vybírání není čas.
Allez! Faut pas traîner.
Na vybírání příspěvků je pozdě.
On ne fait pas la quête en pleine nuit. Du vent!
Zrovna jsem testoval nový pohotovostní policejní vůz, když jsem dostal zprávu o zmlácené dívce, která byla další v řadě obětí vybírání výpalného.
Je testais de nouveaux véhicules, quand on m'appela à propos d'une fille tabassée par un gang de racketteurs.
Při tom vybírání ženy mysli na děti.
En choisissant la femme, pense aux enfants.
Není to takové náhodné, jako vybírání barev ze sudu.
On ne les pioche pas arbitrairement dans un tonneau.
Vybírání je dobré.
Choisir est parfait.
Žádně vybírání.
Plus de choix.
Líbí se mi představa podomního vybírání, ale my nejsme v kapele.
On adorerait jouer les Willy Loman, mais on n'est pas dans la fanfare.
A co ty keci o vybírání si stran?
C'était quoi ces foutaises à propos de choisir son camp?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pojištění vkladů skoncovalo s finančními panikami proto, že příčinou panického vybírání vkladů bývá obvykle sebenaplňující se proroctví.
La garantie des dépôts a mis fin aux paniques financières parce que la ruée sur les banques tient de la prédiction auto-réalisatrice.

Možná hledáte...