vybíjet čeština

Příklady vybíjet francouzsky v příkladech

Jak přeložit vybíjet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na vybudování parku, kde žádný dřevorubec nebude porážet stromy pro domy s děravými střechami. Nikdo nebude vybíjet bobry kvůli čepicím pro mastňáky ani vraždit bizony kvůli županům.
Pour faire un parc, où aucun bûcheron ne viendra abattre les arbres pour construire des maisons, où personne ne viendra tuer les castors pour faire des chapeaux ni les buffles pour faire des couvertures.
Proč by chtěl někdo takhle vybíjet přírodu?
Je me demande ce qui pourrait vouloir exterminer la nature de la sorte.
Nemusíš si vybíjet svůj vztek na mně.
Tu n'as pas à passer ta colère sur moi.
Kapitáne, čím déle to necháme pokračovat tím víc hrozí, že si své frustrace bude vybíjet na rukojmích.
Plus le temps passe, plus il y a de chances qu'il s'en prenne aux otages.
Pro ty z vás, kteří jste pozapomněli: pravidla jsou následující...vybíjet.
Voici les règles, pour ceux qui ont oublié: Vous esquivez.
Začíná si na něm vybíjet zlost, ona si na něm začíná vybíjet zlost.
Il s'en prend à elle, elle s'en prend à lui.
Začíná si na něm vybíjet zlost, ona si na něm začíná vybíjet zlost.
Il s'en prend à elle, elle s'en prend à lui.
Vrchol lidského sadismu. Vybíjet si svou krutost na bezbranných zvířatech.
De tous les sadismes, aucun n'est plus dépravé que la cruauté envers les animaux.
Poslouchej Maggie, nejdříve jsou to nápisy, pak začnou vybíjet okna, a Bůh ví, co příjde potom.
Ecoute, Maggie, d'abord c'est les graffitis, ensuite ils commencent à casser des fenêtres, et Dieu seul sait quelle est la suite.
Nebyl ode mě správné si to na tobě vybíjet jen proto, že jsem byla nešťastná.
En effet. Regarde un peu plus attentivement.
Není to třeba kvůli tomu, že si někdo. pohrál s tvým autem nebo že volal ohledně tvojí mámy a ty si to teď budeš vybíjet na mně?
Comme quelqu'un s'en prend à ta voiture, à ta mère, tu te défoules sur moi.
Možná se začneme vybíjet navzájem.
Maintenant qu'on est lancés, on devrait peut-être se taper dessus.
Neměl jsem si na tobě vybíjet špatnou náladu.
Je n'aurais pas dû m'en prendre à toi.
Doufám, že si nebude vybíjet vztek na někom jiném.
Espérons que ça ne retombe sur personne.

Možná hledáte...