ubíjet čeština

Překlad ubíjet francouzsky

Jak se francouzsky řekne ubíjet?

ubíjet čeština » francouzština

assommer

Příklady ubíjet francouzsky v příkladech

Jak přeložit ubíjet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíš se takhle ve dne v noci ubíjet?
Faut-il que tu t'épuises ainsi jour et nuit?
Těžká práce, ubíjet čas, co?
C'est dur de tuer le temps, pas vrai?
To tě musí ubíjet, když přemýšlíš o tom, kým jsi mohl být.
Ca dit vous tuer de penser à ce que vous auriez pu être.
Tedy kari každý večer, to tě musí ubíjet.
Et certainement pas bon pour moi.
Musí tě ubíjet, že si vzala Worfa.
Vous enragez qu'elle soit mariée à Worf.
Když jsem viděl dítě ubíjet štěně na smrt, věděl jsem, že ten policejní pes zemře.
Quand j'ai vu un enfant battre à mort un chiot, J'ai su que le chien policier allait mourir.
Nebudu se tím ubíjet.
Je ne vais pas me flageller pour ça.
Víte, musí Vás ubíjet, že Vám někdo dal tento dárek.
Vous savez, Ça doit vous tuer que quelqu'un vous ait fait ce cadeau.
Jeden z nás musí přestat ubíjet toho druhýho.
Un de nous deux va finir par tuer l'autre.
Není přece důvod, proč by ses měla takhle ubíjet.
Ça te fait trop de mal.
Cate nemůžeš se ubíjet za to, že jsi tu pro ni nebyla.
Cate, tu ne peux pas continuer à te reprocher de ne pas avoir été là.
Poslouchej, nenechám tě jenom tak se ubíjet.
Je refuse que tu te laisses aller.
Tu máš, Oscare. - To tě musí ubíjet.
Prend ça, Oscar, ça doit être dur.
A pokud budeš šťastná tehdy, když tě nechám jít, pak to udělám, ale bude mě to ubíjet.
Et si m'éloigner est ce que tu veux pour être heureuse, alors. Ca va me tuer, mais je le ferai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozmetávat lidi na kusy bombami není o nic lepší než je ubíjet k smrti.
Faire exploser des gens avec des bombes n'est pas mieux que de les frapper à mort.

Možná hledáte...