vyhledávat čeština

Překlad vyhledávat německy

Jak se německy řekne vyhledávat?

vyhledávat čeština » němčina

suchen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyhledávat německy v příkladech

Jak přeložit vyhledávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Posláním lodi Enterprise je vyhledávat jiné formy života.
Ich frage aber nicht. Die Mission der Enterprise ist, Kontakt zu fremdem Leben zu suchen.
Jestli je anihilace planety přirozenou činností té věci, může je vyhledávat instinktivně, tak jako potravu vyhledává améba.
Falls dieses Ding von der Planetenauslöschung lebt, sucht es sie so instinktiv wie eine Amöbe Futter.
Odešel jakoby se nic nestalo. kromě jedné věci. od teďka totiž začal vyhledávat ženskou společnost.
Tod! Tod!
Jestli nechceš aby se to lidi dozvěděli, nemáš vyhledávat děvky.
Außerdem könnte ich doch sowieso keinen großen Jungen erschrecken?
Za chvíli už nebudete vyhledávat komunikaci jeden s druhým nebo s vašimi zbytečnými Uživateli.
Bald sucht ihr weder zueinander noch zu euren Anwendern Kontakt.
Když to vezmeš v úvahu. tak vyhledávat potěšení jednou za 50 či 100 let není tak moc.
Ein Recht, dass ich seit 50 Jahren nicht mehr in Anspruch genommen habe.
Jste nějaký posraný vojenský číslo, který chce velryby naučit vyhledávat torpéda?
Sind Sie einer von den Militärtypen, die Wale dressieren, Torpedos zu holen.
Trochu jsem tě přestal vyhledávat, když jsem si uvědomil, jak je ti to nepříjemné.
Ich gab es auf, weil ich dachte, es sei dir unangenehm.
Nebudeme vyhledávat bitvu v tomto stavu, zároveň se však bitvě nebudeme vyhýbat.
Wir suchen, wie wir sind, ein Treffen nicht. Noch wollen wir es meiden, eine Schlacht zu schlagen, wie wir sind.
Prý tuze často od nějaké doby tě ráčí vyhledávat, jak se dá.
Ich höre, dass er Euch seit kurzem oft vertraute Zeit geschenkt.
Simbo. být odvážný neznamená vyhledávat nebezpečí.
Simba. um mutig zu sein, muss man sich nicht immer in Gefahr stürzen.
Budeme aktivně vyhledávat podezřelé, s důrazem na známé sexuální devianty. Ze zřejmého důvodu, že nejlépe odpovídají povaze těchto zločinů.
Wir werden Verdächtige aggressiv verfolgen und konzentrieren uns dabei primär auf bekannte sexuell Abartige aus dem einleuchtenden Grund, dass diese Verbrechen zu diesem Personenkreis passen.
Jen proto, že nemám průměrnou výšku, nemusím vzrušení vyhledávat takhle.
Dass ich nicht Normalgröße habe, heißt nicht, ich brauche Ersatzbefriedigung.
Začněte vyhledávat.
Ich habe Sie beobachtet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Es wird Zeit, sinnvolle Methoden zur Überbrückung dieses vermeintlichen Grabens zu finden und sie allgemein anzuwenden.
Prvním cílem zpravodajské činnosti je vyhledávat teroristy, bránit jim v akci a dopadat je, pokud přesto zaútočí.
Das erste Ziel der Nachrichtendienste ist es dabei, Terroristen aufzuspüren, sie am Handeln zu hindern und sie aufzuspüren, nachdem Sie Anschläge verübt haben.
V současnosti mohou sice vyhledávat hlubší spojení se svou muslimskou identitou, ale poněvadž se naučili zpochybňovat autority, není pravděpodobné, že by přijali rigidní tradice svých rodičů a islámu.
Sie mögen nach einer tieferen Verbindung zu ihrer muslimischen Identität streben - aber da sie gelernt haben, Autorität in Frage zu stellen, dürften sie starre elterliche oder islamische Traditionen kaum akzeptieren.
Naše nezávislá média musí vyhledávat nejen hlasy válečných štváčů, kteří natropí tolik hluku, ale také hlasy čelných osobností občanské společnosti, které už tak pravidelně neslýcháme.
Unsere unabhängigen Medien dürfen nicht nur den lauten Kriegstreibern eine Plattform bieten, sondern müssen auch Führungspersönlichkeiten der Zivilgesellschaft zu Wort kommen lassen, die man nicht jeden Tag hört.
Pokroky v robotice budou pokračovat v podobě automatizovaných kosmických sond, které dokážou kopat a plavat, případně teleskopů schopných vyhledávat kolem blízkých hvězd planety podobné Zemi.
In der Robotertechnologie wird der Fortschritt weitergehen. Man wird vollautomatisierte Raumfahrzeuge entwickeln, die graben und schwimmen können und es wird Teleskope geben, die im Nahbereich von Sternen nach erdähnlichen Planeten suchen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...