vyhledávat čeština

Příklady vyhledávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyhledávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A my bychom měli vyhledávat tvé rady.
Y te pediremos asesoramiento.
Vyhledávat jeho ženu, když on není doma není moc. vhodné.
Ir a por su mujer cuando él no está en casa no es muy. apropiado.
Všichni! Nepřišli jsme sem vyhledávat spory.
Vamos, con violencia, no conseguiréis nada.
Přestaň vyhledávat potíže.
No vayas a buscar problemas, por favor. Oh, por favor.
Posláním lodi Enterprise je vyhledávat jiné formy života.
La misión de la Enterprise consiste en descubrir nuevos mundos.
Pokud jste přijeli vyhledávat potíže, našli jste to správné místo.
Si vinieron en busca de problemas, han encontrado el lugar exacto.
Začínáš vyhledávat nesmyslný bitky na život a na smrt!
Estás transformando esto en un ajuste de cuentas sin sentido.
Jestli je anihilace planety přirozenou činností té věci, může je vyhledávat instinktivně, tak jako potravu vyhledává améba.
Si aniquilar planetas es parte de la naturaleza de esta criatura. quizá los busque tan instintivamente como una ameba busca alimento.
Jestli nechceš aby se to lidi dozvěděli, nemáš vyhledávat děvky.
Tienes miedo de ser visto por otros. afuera y por tú Maestro adentro. No debes conseguir a una prostituta, si tienes tanto miedo.
Myslel jsem, že účelem toho vašeho projektu Pharos bylo vyhledávat mimozemskou inteligenci.
Creía que el objetivo del Proyecto Pharos. era rastrear inteligencia extraterrestre.
Toto jsou cesty hvězdné lodi Enterprise. Její pokračující mise zkoumat podivné nové světy. Vyhledávat nové formy života a nové civilizace.
Éstos son los viajes de la nave estelar Enterprise, que continúa su misión de exploración de mundos desconocidos, descubrimiento de nuevas vidas, de nuevas civilizaciones...hasta alcanzar lugares.
Vyhledávat nové formy života a nové civilizace.
Buscar nuevas formas de vida y nuevas civilizaciones.
Jo takhle. Chci se jim vyhnout, ne je vyhledávat.
Ok, me voy a perder a ésas.
Trochu jsem tě přestal vyhledávat, když jsem si uvědomil, jak je ti to nepříjemné.
Desistí cuando me di cuenta de lo mucho que te incomodaba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Es hora de buscar ejemplos de iniciativas que tiendan puentes a través de ese supuesto abismo y aplicar esos ejemplos a gran escala.
Prvním cílem zpravodajské činnosti je vyhledávat teroristy, bránit jim v akci a dopadat je, pokud přesto zaútočí.
El primer objetivo de la inteligencia es encontrar terroristas, prevenir su acción y rastrearlos después de sus ataques.
A vyhledávat a vyžadovat by se měly i názory jiných generací a z jiných koutů světa.
Deberían buscarse y solicitarse opiniones de otras generaciones y otras partes del mundo.
V současnosti mohou sice vyhledávat hlubší spojení se svou muslimskou identitou, ale poněvadž se naučili zpochybňovat autority, není pravděpodobné, že by přijali rigidní tradice svých rodičů a islámu.
Tal vez no busquen una conexión más profunda con su identidad musulmana, pero, al haber aprendido a cuestionar a la autoridad, probablemente no acepten tradiciones paternales o islámicas rígidas.
Naše nezávislá média musí vyhledávat nejen hlasy válečných štváčů, kteří natropí tolik hluku, ale také hlasy čelných osobností občanské společnosti, které už tak pravidelně neslýcháme.
Nuestros medios de comunicación independientes deben reflejar las voces no sólo de los militaristas que tanto ruido hacen, sino también de los líderes de la sociedad civil, cuyas opiniones no solemos ver.

Možná hledáte...