vylepšování čeština

Příklady vylepšování německy v příkladech

Jak přeložit vylepšování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je nezpracované, ale na nějaké vylepšování není čas.
In Grobform. Aber für mehr hatten wir keine Zeit.
Kdo by mi řekl pře dvěma lety, že po všech těch týdnech vylepšování tvého programu. jednou skončíme tady. a budeme se chtít navzájem zabít.
Wer hätte das vor zwei Jahren gedacht, nach all den Wochen, in denen wir dein Programm perfektionierten. dass wir einmal hier enden und versuchen, einander zu töten.
Hnutí open source se zaměřuje na praktické výhody které můžete získat tím, že máte komunitu uživatelů kteří mohou spolupracovat na výměne a vylepšování softwaru.
Die Open-Source-Bewegung zielt auf die praktischen Vorteile ab die du haben kannst, wenn du eine Community hast, die kooperiert, sich austauscht und die Software verbessert.
Víš něco o genetickém vylepšování?
Mal von Genmanipulation gehört?
Vzpomínám, že z toho otec často četl. Speciálně, když pracoval na vylepšování pohybů s Yin.
Manchmal las uns Vater etwas daraus vor, besonders, wenn er mit Yin schwierige Bewegungen trainiert hat.
Možná bys měl věnovat více pozornosti vylepšování svých zbraní.
Konzentrier dich lieber darauf, deine Waffen aufzurüsten.
Poslouchejte. V byznysu jde o vylepšování. Já to chápu.
Mein Geschäft kommt in Schwung, ich spüre es.
Bude spousta času na vylepšování.
Es ist noch genug Zeit für die Optimierung.
Kdo říkal něco o vylepšování průměru?
Wer hat irgendwas von Noten gesagt?
Tihle lidi byli celí žhaví do vylepšování vojáků za Studené války.
Die waren total darauf fixiert, Soldaten während des Kalten Krieges aufzumotzen.
To je něco, co nikdy nezapomenu..pokračovat ve vylepšování dovednosti.
Auch nicht die Lüge, die du erzähltest, und weshalb sie dort noch einen verdammten Tag blieb.
Chápu. A teď, teď víš, po tom všem vylepšování domova, jsi si uvědomil, však víš, že jsi nezlepšil žádnou zatracenou věc.
Und jetzt, wo das Häuschen schön eingerichtet ist, wird dir klar, dass überhaupt nichts daran schön ist.
Tohle není správná doba na vylepšování známky.
Das ist nicht der Zeitpunkt, um deine Note in Ordnung zu bringen, okay?
Jeho vylepšování nespoléhá na technologii.
Seine Verbesserungen basieren auf Technik.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ale argument, že genetické vylepšování je nemorální, protože ne každé dítě si je může dovolit, má jistý háček.
Doch das Argument, genetische Verbesserungen seien unsittlich, weil sie nicht allen Kindern zugänglich sind, ist falsch.
Poskytování a regulace technologie genetického vylepšování nebude bohužel snadné.
Leider dürften die Gewährung und Regelung genetischer Verbesserungstechniken nicht leichtfallen.
Na rozdíl od zdravotní péče neexistují pro genetické vylepšování téměř žádné hranice.
Im Gegensatz zur Gesundheitsfürsorge gibt es bei genetischen Verbesserungen kaum Grenzen.
Rostlináři se ve dvacátém století naučili urychlovat genetické změny rostlin pomocí chemických látek a ozařování - což je dosti razantní přístup ke genetickému vylepšování rostlin.
Die Pflanzenzüchter des zwanzigsten Jahrhunderts lernten, die genetischen Veränderungen der Pflanzen mit Chemikalien und Bestrahlung zu beschleunigen - eine eher überstürzte Vorgehensweise zur genetischen Verbesserung von Pflanzen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »