vylepšený čeština
Překlad vylepšený německy
Jak se německy řekne vylepšený?
vylepšený čeština » němčina
Příklady vylepšený německy v příkladech
Jak přeložit vylepšený do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ne, je to vylepšený.
Nein. Es ist eher eine Verbesserung.
Je to vylepšený model, dokonalejší.
Es verbessert sich laufend.
Těšil jste se, na vylepšený simulátor.
Sie freuten sich schon auf Ihre Erholung auf dem Holodeck.
Nepodobné ničemu, co znáte. Vylepšený humanoid.
Dieses Wesen ist Ihnen weit überlegen.
Nejste geneticky vylepšený.
Sie sind nicht gentechnisch manipuliert.
Možná se ti nezdá férové, že doktor hází z větší dálky, ale on je geneticky vylepšený.
Es mag unfair erscheinen, den Doktor aus größerer Distanz werfen zu lassen, aber er wurde gentechnisch verbessert.
A aby nedošlo k nedorozumění, slibuji ti, že se při pohovoru s doktorem Zimmermanem ani náznakem nezmíníme, že jsi byl jako dítě geneticky vylepšený.
Und damit wir uns nicht falsch verstehen, ich verspreche, dass wir bei unserem Interview mit Dr. Zimmerman nie erwähnen werden.dass du als Kind genetisch aufgewertet wurdest.
Geneticky vylepšený člověk nesmí sloužit v Hvězdné flotile, ani praktikovat medicínu.
Genetisch verbesserte Menschen dürfen nicht in der Sternenflotte dienen oder als Mediziner praktizieren.
Nezbavují se lidí jen proto, že je geneticky vylepšený.
Man sperrt niemanden weg, nur weil er aufgewertet ist.
Budu první biogeneticky vylepšený člověk.
Ich werde weltweit der erste biogenetisch verbesserte Mensch sein.
Tenhle nový, vylepšený asi nemá všech pět pohromadě.
Diese verbesserte Version hier hält sich nicht an die Regeln.
Proč myslíš, že hraju šipky proti někomu, kdo je geneticky vylepšený?
Warum spiele ich wohl gegen einen genetisch Verbesserten Darts?
Ty a tvůj geneticky vylepšený mozek.
Sie und Ihr genetisch verbessertes Köpfchen.
Ať jsi geneticky vylepšený nebo ne, pořád jsi jen člověk.
Genetisch verändert oder nicht, Sie sind immer noch ein Mensch.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Vylepšený obraz ruského právního systému se tak ocitá v troskách.
Das verbesserte Image des russischen Rechtssystems liegt in Scherben.