vyloženě čeština

Překlad vyloženě německy

Jak se německy řekne vyloženě?

vyloženě čeština » němčina

schlechthin
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyloženě německy v příkladech

Jak přeložit vyloženě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vyloženě novinka, chápete. pro lidi, kdo mají úplně všechno, tyčinku na vytáčení čísel z mincovního stříbra.
Einfach als interessante Neuheit, verstehen Sie. Für die Dame und den Herrn, die alles haben, ein silberner Telefonwählstab.
Ty pantoflíčky jsou vyloženě překrásné, miláčku.
Liebling, du trägst wunderschöne Schuhe.
Všechny formy čár mi připadají nelibé, ale tato je vyloženě odpuzující.
Ich habe für Zauberei generell nicht viel übrig und hier handelt es sich um eine besonders widerwärtige Art.
Zkopíroval jsem jí vyloženě k posledním.
Ich kopierte sie bis ins letzte, äh.
Myslím ten hmatník. Nebo ty partie v nižší části nástroje. mají tvary vyloženě mateřské.
Ich meine, mit dem Griff und und der unteren Bauform, die natürlich weiblich ist, womöglich sogar mütterlich.
Napoleone, mám vyloženě husí kůži.
Napoleon, ich habe eine Gänsehaut vor Angst.
Když jsem jí tuhle líbal, abych to zjistil. musel jsem se vyloženě nutit.
Als ich sie neulich küsste, um zu sehen, was passiert, musste ich mich wirklich dazu zwingen.
Chci abys věděl, že jsem byl velmi precizní. A vyloženě jsem si to užil.
Ich schwöre Dir, ich habe jeden meiner Schritte auf das Sorgfältigste bedacht.
Ten mě vyloženě chce sejmout!
Ganz nach hinten.
Ten mě vyloženě chce sejmout!
Er will mich unbedingt abknallen!
Vyloženě nás tady nečekali!
Die haben wir wirklich kalt erwischt!
Řeknu vám, že Broom County je touhle scénou vyloženě znechucený.
Broom County ist sichtlich entsetzt über dieses Schauspiel.
Na amerického agenta nejste vyloženě odpudivá.
Für eine amerikanische Agentin, bist du auch nicht ganz abstoßend.
To je vyloženě opičí.
Das haben nur Affen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to ovšem vyloženě nebezpečné, pokud je cílem prospěch jednoho jediného člověka.
Aber gefährlich wird es, wenn davon nur ein Mann profitieren soll.
Malá, ale hlasitá skupina alarmistů a účelově zaměřených prospěchářů přesto dál straší veřejnost překroucenými i vyloženě lživými informacemi, podle nichž páchají vakcíny víc škody než užitku.
Und trotzdem verbreitet eine kleine, aber laute Gruppe von Panikmachern und eigennützigen Profiteuren weiterhin verzerrte Ansichten und Lügen darüber, dass Impfungen mehr schaden als nützen.
Nebyla to však vyloženě skvělá inspirace pro budoucnost, což vysvětluje, proč Rooseveltův Nový úděl (New Deal) nedokázal ukončit potíže americké ekonomiky.
Aber es war keine große Inspiration für die Zukunft, was vielleicht erklären kann, warum Roosevelts New Deal die amerikanische Wirtschaftskrise nicht beenden konnte.
Spojené státy však vyloženě neochotně přijaly pomoc, kterou nabídly Francie, Německo a Itálie.
Aber den USA widerstrebte es offensichtlich, die von Frankreich, Deutschland und Italien angebotene Hilfe anzunehmen.
Dnes je idea politického společenství v jakékoli formě, idea demos dávající všem svým občanům rovnou příležitost, vyloženě absurdní.
Nun ist die Idee einer politischen Gemeinschaft in jeder Form, die Idee eines demos, der allen seinen Bürgern Chancengleichheit bietet, offensichtlich lächerlich.
Žádný velký růst Evropa nepocítí, ale vyloženě do krize se také asi nedostane.
Europa wird nicht viel Wachstum aufzuweisen haben, es wird aber auch keine regelrechte Krise geben.
A konečně platí, že představa, podle níž můžeme počkat 10-15 let a teprve pak začít řešit schodky a zadlužení, jak naznačil ekonom Paul Krugman, je vyloženě nezodpovědná.
Schließlich ist die Annahme, wir könnten 10 bis 15 Jahre warten, bevor wir uns um Defizite und Verschuldung kümmern, wie Paul Krugmann vorgeschlagen hat, mehr als unverantwortlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...