vyměňovat čeština

Překlad vyměňovat německy

Jak se německy řekne vyměňovat?

vyměňovat čeština » němčina

umwechseln
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyměňovat německy v příkladech

Jak přeložit vyměňovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Měly bychom si vyměňovat zkušenosti a navzájem se podporovat.
Wir sollten Erfahrungen austauschen, uns gegenseitig unterstützen.
Dál vyměňovat.
Weitertauschen.
Pořád si chcete s Rusy vyměňovat zdvořilosti?
Wollen Sie immer noch Nettigkeiten mit den Russen austauschen?
Promiňte, pane, ale my je nesmíme vyměňovat.
Tut mir leid, Sir, aber ein Umtausch ist ausgeschlossen.
Příští dva měsíce budou veškeré elektroinstalace mimo provoz, budou se vyměňovat.
Der ganze Unterbau wird verschwinden und wird durch einen neuen ersetzt.
Musí se každé monzunové období vyměňovat.
Nach jedem Monsun wird ausgebessert.
Vyměňovat si myšlenky.
Gedanken austauschen.
Je moc drahý je vyměňovat a snadno shořej!
Sag Brody, er soll kommen!
Poslouchat jeho pláč, vyměňovat plenky, starost aby neonemocněl.
Sein Weinen zu hören, die Windeln zu wechseln, die Sorgen, wenn er krank ist.
Nemůžeme je pořád jen vyměňovat.
Wir können die Dinger nicht ständig austauschen.
Budem si vyměňovat služby.
Wir tauschen.
Až budu připravená vyměňovat údaje, tak vám to řeknu.
Wenn ich interessiert bin, sag ich Bescheid.
Už se těším, jak si budeme vyměňovat teorie.
Ich freue mich schon darauf, Theorien mit ihm auszutauschen.
Jednou budu jedním z nich. Budu jezdit na divokým torgovi, lovit zvířata a s osadou vyměňovat kožešiny za jiný věci.
Ich werde eines Tages einer von ihnen sein, eine wilde Torga reiten und nur zur Siedlung kommen, um Felle einzutauschen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čínský premiér a muž číslo tři čínské politiky, Ču Žung-ťi a druhý nejvyšší politický vůdce země, Li Pcheng si začali vyměňovat obvinění z korupce.
Zwischen dem Premierminister Zhu Ronghi, die Nummer Drei in Chinas Führungsriege, und Li Peng, Chinas Nummer Zwei, fliegen die Korruptionsvorwürfe.
Na tomto oddělení mohou oficiální aktéři vyměňovat SDR - což je mezinárodní rezervní aktivum MMF - za jiné měny.
Innerhalb dieser Abteilung können offizielle Einrichtungen Sonderziehungsrechte - die internationale Reservewährung des IWF - gegen andere Währungen eintauschen.
Měli by si členové předem vyměňovat dokumenty opatřené poznámkami sekretariátu nebo jiných zemí?
Sollten zuvor Schriftstücke mit den Kommentaren eines Sekretariats oder der anderen Länder ausgetauscht werden?
Mnoho nových služeb, které nám umožňují vyměňovat si, pronajímat a sdílet všechno možné od jízd taxíkem po značkové oblečení z druhé ruky, má velké problémy odlepit se od země.
Viele neue Dienstleistungen, die es uns erlauben, alles von Taxifahrten bis hin zu Designerkleidern aus zweiter Hand zu tauschen, zu mieten und gemeinsam zu nutzen, haben es sehr schwer, auf die Füße zu kommen.
Technika nám umožňuje sdílet a vyměňovat si poznatky a spolupracovat úplně novými způsoby, což vytváří dynamický posun v myšlení.
Technologie versetzt uns in die Lage, auf völlig neue Weisen zusammenzuarbeiten und Wissen weiterzugeben, und schafft so einen dynamischen Wandel im Denken.
Příčinou rychlé evoluce mikrobů je jejich takřka nepředstavitelný počet a jejich schopnost vyměňovat si mezi sebou informace.
Die bloße Anzahl der Mikroben und ihre Fähigkeit, Informationen auszutauschen, ist die Formel für eine Hochgeschwindigkeits-Evolution.
Lidé si mohou vyměňovat znalosti, navzájem se učit a obchodovat.
Sie können ihr Knowhow austauschen, voneinander lernen und Handel treiben.
Investiční výdaje firem se zpomalují, neboť firmy se předzásobily systémy informačních technologií a v této chvíli je nepotřebují vyměňovat ani modernizovat.
Da Firmen bereits mit IT-Systemen versorgt sind und diese im Moment weder ersetzen noch verbessern müssen, gehen die Ausgaben für Geschäftsinvestitionen zurück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...