vyměňovat čeština

Překlad vyměňovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyměňovat?

vyměňovat čeština » francouzština

changer

Příklady vyměňovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyměňovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měly bychom si vyměňovat zkušenosti a navzájem se podporovat.
On devrait partager nos expériences et se consoler.
Dál vyměňovat.
Faire des échanges.
Tolik jsem doufala, že právě s ní si budu moci vyměňovat recepty.
J'espérais tellement qu'on pourrait échanger des recettes.
Pořád si chcete s Rusy vyměňovat zdvořilosti?
Désirez-vous toujours échanger des politesses avec les Russes?
Promiňte, pane, ale my je nesmíme vyměňovat.
Désolé, nous ne pouvons pas échanger.
Musí se každé monzunové období vyměňovat.
Il faut recommencer après chaque mousson.
Vyměňovat si myšlenky.
Échanger des idées.
Je moc drahý je vyměňovat a snadno shořej!
Car c'est trop cher à remplacer et elles brûlent!
A budeme si mezi sebou vyměňovat spodky každou neděli.
Et à s'échanger nos dessous le dimanche.
Jo a musíš jí vyměňovat plíny.
Ouais, et tu dois changer sa couche.
Hvězdní válečníci jsou dobří - dají se na nich vyměňovat díly.
Les Starfighters, c'est bien - on peut changer les pièces.
A co direktiva Vesmírného sboru, podle níž je naší prvořadou povinností kontaktovat jiné formy života, vyměňovat si různé informace, a pokud je to možně, přivézt si je domů?
Attention : le monstre peut prendre n'importe quelle forme. Partons.
Poslouchat jeho pláč, vyměňovat plenky, starost aby neonemocněl.
L'entendre pleurer, changer ses couches, s'inquiéter quand il est malade.
Nemůžeme je pořád jen vyměňovat.
On ne peut pas continuer à remplacer ces trucs.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezbytné institucionální aranžmá už existuje: oddělení zvláštních práv čerpání (SDR) na MMF. Na tomto oddělení mohou oficiální aktéři vyměňovat SDR - což je mezinárodní rezervní aktivum MMF - za jiné měny.
Le dispositif institutionnel voulu existe déjà, c'est le département des droits de tirage spéciaux (DTS) du FMI auprès duquel les Etats membres peuvent échanger leurs DTS (l'actif de réserve international du FMI) contre d'autres devises.
Měli by si členové předem vyměňovat dokumenty opatřené poznámkami sekretariátu nebo jiných zemí?
Les articles devront-ils être échangés à l'avance, accompagnés de commentaires d'un secrétariat ou d'autres pays?
A ještě horší by bylo, kdyby si evropští ministři frustrovaní patovou situací ve směnných kurzech začali vyměňovat nápady na kreativní řízení svých rozpočtů ve snaze stimulovat krátkodobou poptávku namísto dlouhodobého růstu.
Ce serait encore pire si les ministres européens, frustrés de l'impasse sur les taux de change, décidaient d'échanger des idées sur la manière de gérer leurs budgets pour stimuler la demande à court terme, aux dépens d'une croissance à long terme.
Lidé budou dál vyměňovat volný čas za vyšší příjmy.
Il a admis qu'il y avait deux genres de besoins, absolus et relatifs, et que ces derniers pouvaient être insatiables.
Mnoho nových služeb, které nám umožňují vyměňovat si, pronajímat a sdílet všechno možné od jízd taxíkem po značkové oblečení z druhé ruky, má velké problémy odlepit se od země.
Bon nombre de nouveaux services permettant d'échanger, de louer, de partager toutes ces choses comme les courses de taxi et des robes de haute couture de seconde main peinent à sortir de leur stade embryonnaire.
Technika nám umožňuje sdílet a vyměňovat si poznatky a spolupracovat úplně novými způsoby, což vytváří dynamický posun v myšlení.
La technologie nous permet de partager, de collaborer et d'échanger des connaissances d'une manière totalement nouvelle, créant un changement dynamique dans les mentalités.
Lidé si mohou vyměňovat znalosti, navzájem se učit a obchodovat.
Les idées de Jane Jacobs sur ce point, publiées il y a plus de 40 ans, ont été confirmées par des études plus récentes résumées dans des livres d'Edouard Glaeser et Enrico Moretti.

Možná hledáte...