vyznávat čeština

Příklady vyznávat německy v příkladech

Jak přeložit vyznávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu vyznávat lásku křoví!
Nun, ich kann nicht mit einem Busch Liebe machen!
Můžete si vyznávat co chcete.
Ihr könnt sie ausüben, wie ihr wollt.
Neboj. Budeme si vyznávat lásku před mahárádžou.
Unsere Affäre spielt sich doch vor den Augen des Maharad.
Chci slyšet, jak mu bude vyznávat lásku.
Die Liebeserklärung möchte ich hören.
A nebudu ti vyznávat lásku.
Ich sage nicht, dass ich dich liebe.
Kolik soužení by byl svět ušetřen, kdyby bývali zardousili prvního pitomce, který začal vyznávat tvé jméno!
Welche Leiden hätten uns erspart bleiben können wenn wir den ersten Idioten erwürgt hätten, der Deinen Namen hervorbrachte!
A jako důkaz, že se od nynějška nemusí stydět vyznávat víru v ukřižovaného Krista. A pod jeho praporem bojoval proti silám hříchu, světa a satana.
Als Zeichen, dass er sich nicht schämen wird, sich zum Glauben Christi zu bekennen und tapfer unter Seinem Banner gegen Sünde die Welt und den Teufel zu kämpfen.
Mohli byste si v něm vyznávat lásku.
Dort könnt ihr dann Liebe machen.
Ostatní můžou vyznávat jaké náboženství chcou, ale když nemůžete dát betlém před požární stanici během Vánoc, tak se něco někde pokazilo.
Andere Glaubensrichtungen sind uns willkommen, aber wenn man keine Krippe mehr aufstellen darf, zur Weihnachtszeit, in Nacogdoches, dann läuft etwas gewaltig schief.
Nebo Sameer? Užila jsem si, když jsme začali vyznávat Islám.
Ja, danke, es war ein prima Ausflug in den Islam.
Musíte vyznávat nějaké náboženství, když chcete žít v Meanwhile City.
Man muss religiös sein, wenn man in Meanwhile City lebt.
Začínám se vyznávat v oblasti trestního práva a ani to netrvalo tak dlouho.
In der Welt der Justiz ist das anscheinend nicht lang.
A můžu ji hýčkat a vyznávat jí lásku do aleluja. Stejně mi nakonec nepodrží.
Ganz egal, wie sehr ich sie streichele, wie sehr ich ihr meine Liebe zeige, am Ende lässt sie mich doch nicht ran.
Pojďme se zaměřit na ty dobré duše, které se tu budou vyznávat bohu, děti, které se tu budou učit, a chytré pastýře, kteří tu povedou svá stáda, pod. pod dohledem. milosrdného boha.
Denken wir an die, die hier ihren Gottesdienst abhalten, die Kinder, die hier lernen, und die weisen Schafhirten, die ihren Schäfchen den Weg weisen werden, unter den Augen eines barmherzigen Gottes.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Každý občan Evropy má právo vyznávat náboženství dle vlastní volby, přijmout jiné náboženství nebo se k žádnému náboženství nehlásit.
Jeder europäische Bürger hat das Recht die Religion seiner Wahl auszuüben, eine andere Religion anzunehmen oder überhaupt keiner Religionsgemeinschaft anzugehören.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »