září čeština

Překlad září německy

Jak se německy řekne září?

září čeština » němčina

September Scheiding Herbstmonat

Září čeština » němčina

September Scheiding Herbstmonat
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady září německy v příkladech

Jak přeložit září do němčiny?

Jednoduché věty

Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad a prosinec je dvanáct ročních měsíců.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres.

Citáty z filmových titulků

Podle tohoto dopisu z 15. září jste nás první oslovili vy.
Dieser Brief beweist, dass Sie an uns herangetreten sind.
A vaše krása vyrovná se noci, pod jejíž střechou září hvězdy.
Und ihre Schönheit gleicht der Nacht, wo über dunklem Zelt die Sterne gehen.
Ta nejkrásnější z celého nebe, která zázraku se rovná, září ve vašich očích!
Das Schönste aus der Himmelspracht. sieht man in ihren Augen stehen!
Září.
Sie glitzert.
Podívej, jak září.
Sehen Sie, wie er funkelt?
No, Lightcape. Prezident si přeje tě jmenovat v září soudcem Nejvyššího Soudu.
Nun, Lightcap. der Präsident wünscht, Sie im September. ins Oberste Bundesgericht zu berufen.
Vychází slunce a září ti ve vlasech jako právě teď.
Mit der aufgehenden Sonne, die auf dein Haar scheint, so wie jetzt.
Piknik, který se konal 5. září odpoledne v přítomnosti Ellen Harlandové, její matky a nevlastní sestry přivodil Ellen smrt následkem otrávení.
Der Staat wird beweisen, dass am 5. September. bei einem Picknick mit eilen HarIand, ihrer Mutter und Adoptivschwester. dass eilen dort den Tod durch Vergiftung fand.
Miloval jste svou ženu ještě v září?
Liebten Sie eilen im September noch?
V září 39.
September 39.
Usmívají se, září jim oči, dali jste jim potěšení.
Sie lächeln, ihre Augen glänzen, es hat ihnen gefallen.
Narodila jste se v Jižní Africe. 17.září, že?
Sie sind in Südafrika geboren. Am 17.9., oder?
Říkal jsem si, že když budu mít první týden v září dovolenou.
Vielleicht wenn ich Urlaub habe, in der ersten Septemberwoche.
Protože tvůj strýc s tetou přijedou 3. září.
Deine Tante und dein onkel kommen am 3. September.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak je to, co 11. září 2001 začalo, skutečně válka?
Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
Aby se v demokraciích postižených odkazem 11. září obnovila důvěra ve svobodu, je zapotřebí především dvou kroků.
Es sind vor allem zwei Schritte erforderlich, um in den Demokratien, die vom Vermächtnis des 11. Septembers betroffen sind, das Vertrauen in die Freiheit wiederherzustellen.
Zatímco 11. září 2001 v USA zahynulo 3000 nevinných lidí, v Africe denně zemře 8000 nevinných dětí na malárii.
Während in den USA am 11. September 2001 3.000 unschuldige Menschen starben, sterben in Afrika jeden Tag 8.000 unschuldige Kinder an Malaria.
Září 1939 dalo vsem Polákům ponaučení, že má-li být vojenská síla účinná, musí být skutečná.
Der September 1939 hat jedem Polen klar gemacht, dass Streitkräfte schlagkräftig sein müssen, um etwas auszurichten.
Členské země Organizace spojených národů přijaly v září 2000 takzvané rozvojové cíle tisíciletí (MDG).
Im September 2000 einigten sich die Mitgliedsstaaten der Vereinten Nationen auf die Millennium-Entwicklungsziele.
Primátorská kampaň je v plném proudu, neboť 8. září v Moskvě poprvé po deseti letech proběhnou volby.
Der Bürgermeisterwahlkampf ist bereits in vollem Gang.
Otázka ale zůstává: dokáže Navalnyj a jeho stoupenci po 8. září změnit ruskou politickou kulturu strachu, anebo měl de Maistre přece jen pravdu?
Doch eine Frage bleibt: Können Nawalny und seine Unterstützer am 8. September Russlands politische Kultur der Angst verändern oder hatte de Maistre am Ende doch recht?
Situace se rapidně změnila po loňském 11. září.
Nach dem 11. September änderte sich das rasch.
Američané však navzdory útokům z 11. září 2001 na násilí zvyklí nejsou.
Die Amerikaner sind es trotz der Anschläge vom 11. September 2001 nicht.
Když to udělá - v Pearl Harboru nebo v září 2001 -, pak se strhne peklo.
Wenn dies trotzdem passiert - in Pearl Harbor oder im September 2001 - ist die Hölle los.
Podle průzkumů se McCain dostal po republikánském sjezdu počátkem září do vedení, avšak po vypuknutí finanční krize si opět získal náskok Obama.
Nach dem Parteitag der Republikaner wiesen die Meinungsumfragen Anfang September einen Vorsprung für McCain aus, aber nach der Kernschmelze im Finanzsystem übernahm Obama die Führung.
Jedním z důvodů je obrovský nárůst antiamerikanismu po teroristických útocích z 11. září 2001.
Ein Grund hierfür ist der Antiamerikanismus, der seit den Terroranschlägen des 11. September 2001 enorm zugenommen hat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »