záchvat čeština

Překlad záchvat německy

Jak se německy řekne záchvat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záchvat německy v příkladech

Jak přeložit záchvat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nevydržím to rozrušení. Určitě dostanu záchvat.
Diese Aufregung wird zu einem Rückfall führen.
Já mám záchvat.
Oh.mein armes Herz!
Ať předstírá záchvat a já to zkusím zařídit.
Lassen Sie sie ein paar Anfälle vortäuschen, dann versuche ich es.
Měla hysterický záchvat.
Was ist los?
William říká, že má slabý záchvat dny.
William sagt, er hatte einen Gichtanfall.
Dostala jsem záchvat smíchu.
Jetzt werde ich auch noch hysterisch.
A když pak měl srdeční záchvat. a seděl mrtvý na té židli, vypadal tak klidně.
Als er den Herzschlag bekam, saß er auf diesem Stuhl. Er sah so friedlich aus.
Odpusť mi ten malý záchvat epilepsie.
Ich hoffe, du verzeihst mir den Anfall, meine Liebe.
Sára měla nějaký záchvat.
Sara hatte einen Anfall.
A pak měl nějaký záchvat.
Und dann hatte er eine Art Anfall.
Nejhorší záchvat za celá léta.
Sehr stark.
Ucpěte vstup a průchod svědomí, ať žádná lítost, žádný záchvat citu mým chtěním neotřese, aniž sjedná mír mezi ním a činem!
Sperrt jeden Weg und Eingang dem Erbarmen, dass kein anklopfend Mahnen der Natur den grimmen Vorsatz lähmt noch friedlich hemmt vom Mord die Hand.
Je to jen záchvat.
Schnell geht vorbei der Anfall.
To už je tenhle měsíc druhý záchvat.
Das ist schon das 2. Mal innerhalb von 1 Monat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zdá se ostatně, že dnešní záchvat fiskální stimulace je historicky lépe podložen než ona kratinká epizoda stability z devadesátých let.
Und so scheint diese Strategie historisch fundierter untermauert zu sein, als die kurze Periode der Stabilität in den neunziger Jahren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...