zahanbeně čeština

Překlad zahanbeně německy

Jak se německy řekne zahanbeně?

zahanbeně čeština » němčina

beschämt
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zahanbeně německy v příkladech

Jak přeložit zahanbeně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Následující den, když jsme se potkali, zahanbeně jsme se na sebe podívali.
Am nächsten Morgen ging ich zu ihr, und wir erröteten, sobald wir uns sahn.
Zahanbeně jsem řekl, že ještě nikdy.
Ich schämte mich dafür, dass ich es nicht kannte.
A potom, jsem se cítil zahanbeně.
Aber hinterher. schämte ich mich.
Spíš bych řekla zahanbeně.
Beschämt passt eher.
Ta zrzka je v mé hlavě nahá celý ty dva roky, a předvádí takový sexuální polohy, že kdyby to viděli přední světový pornohvězdy tak si jdou stoupnout zahanbeně do kouta!
Diese Rothaarige sehe ich jetzt schon seid zwei Jahren in meinen Gedanken nackt. Sie vollführt die verschiedensten sexuellen Handlungen. Da würden wirklich die Top-Pornostars der Welt erblassen und sich nur noch an den Möbeln festhalten.
Cítím se nějak zahanbeně.
Ich fühle mich besudelt und ungewöhnlich.
Necítím se trapně, a taky ne zahanbeně. Zahanbeně?
Weder bin ich beschämt, noch fühle ich mich entmannt.
Necítím se trapně, a taky ne zahanbeně. Zahanbeně?
Weder bin ich beschämt, noch fühle ich mich entmannt.
Neciť se zahanbeně.
Das muss dir nicht peinlich sein.
Cítím se zahanbeně.
Ich schäme mich so.
Ano! Vždycky, když jsem přišel k nějakýmu známýmu domů, viděl jsem tam trofeje jeho dětí a cejtil jsem se zahanbeně, víš?
Immer wenn ich in den Häusern meiner Freunde bin, sehe ich die Trophäen derer Kinder. und das ging mir auf den Wecker, weißt du?
Ale podívej, nemáš proč se cítit trapně nebo zahanbeně.
Aber schau, du hast nichts was dir peinlich sein muss oder wofür du dich schämen musst.
Tváří se provinile a zahanbeně.
Schuldbewusst und beschämt.
Nevím, jestli si mám dělat starosti, nebo se cítit zahanbeně.
Ich weiß nicht, ob ich mir Sorgen machen oder mich schämen sollte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A kancléřka Angela Merkelová představuje v otázce migrantů takový příklad vedení, že se před ním mohou všichni východoevropští vůdci jen zahanbeně schovat.
Und die Kanzlerin Angela Merkel hat in der Flüchtlingskrise eine Art von Führerschaft bewiesen, die allen osteuropäischen Politikern zur Schande gereicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...