zametat čeština

Překlad zametat německy

Jak se německy řekne zametat?

zametat čeština » němčina

fegen kehren
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zametat německy v příkladech

Jak přeložit zametat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To znamená, že i před smrtí s tebou lidi budou zametat.
Das ist ja schrecklich. Was meinst du, Suzaku?
Každou chvíli jsem musel zametat pod dveřmi.
Ich mußte fortwährend unter der Tür fegen, mit einem Strohhalm als Besen.
Jak říkám, když s váma někdo zametá, a pořád s váma zametá, brzy nebude mít s kým zametat.
Wie ich bereits sagte: Wenn euch jemand unter Druck setzt und immer weiter unter Druck setzt, geht ihm aus dem Weg. So kann er euch nicht unter Druck setzen.
Pak ses jednou octl u Plyna, kde jsi měl zametat lokál.
Eines Tages landetest du dann bei Plyne. Er hat dich engagiert, um das Lokal auszukehren.
Mýt nádobí, zametat, uklízet a tak.
Geschirr spülen, fegen, sauber machen.
Budete čtyřií dny zametat, nedám se v noci otravovat.
Ich brauche meinen Schönheitsschlaf vor Mitternacht.
Měl jsem vám zametat z cesty drobný překážky.
Um kleine Hindernisse von den Schienen zu räumen, wie Sie sagten.
Don Francisco se sebou nenechá zametat.
Don Francisco ist kein Mann, der solche Dinge leicht nimmt.
Až budu mít v kapse svůj podíl, už sebou nenechám zametat.
Wenn ich meinen Anteil kriege, werde ich so vornehm aussehen, dass sie mich nie wieder einfangen.
Budu dělat cokoliv, zametat..
Ich tue alles. Ich fege.
Jeden chlap si přinesl koště a začal zametat chodník. Jenom proto, aby měl co dělat.
Ein Typ brachte einen Besen mit und begann zu fegen, nur um was zu tun.
Zametat může, ale nikdo nedá ani halíř za zjizvenou kurvu!
Glaubst du, es zahlt einer für eine zerschnittene Hure?
A dámy budou nosit kostým, sekat trávník a zametat verandu.
Und die Damen sollten jeden Tag ein Kleid anziehen. Den Rasen immer mähen und die Veranda fegen.
Takže já mám dál zametat dvůr, sbírat vejce a starat se o domácnost.
Währenddessen arbeite ich hier, kümmere mich um den Haushalt, hole die Eier rein, wasche, fege und putze.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Účetní pravidla jsou natolik velkorysá, že umožňují bankám zametat mnoho ztrát dočasně pod koberec.
Das alles ist der Öffentlichkeit unbekannt, weil die Bilanzierungsgrundsätze so großzügig sind, dass die Banken viele Verluste erst mal unter den Teppich kehren konnten.
Už nemůžeme zametat tuto záležitost pod koberec nebo předstírat, že to není náš problém.
Wir dürfen dieses Thema nicht mehr einfach unter den Teppich kehren oder so tun, als ob es nicht unser Problem wäre.
Syrští opoziční vůdci nepotřebují zametat své politické odlišnosti pod koberec, aby získali podporu mezinárodního společenství.
Die Führer der syrischen Opposition brauchen ihre politischen Differenzen nicht unter den Teppich zu kehren, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen.
I zametat dílenské podlahy dokáže lépe a laciněji robot Roomba než živý pracovník.
Sogar den Fußboden kann ein Roomba-Roboter besser und billiger wischen als jeder Arbeiter.
Avšak z Blairovy značné politické exponovanosti plyne, že jeho konání nebude možné oddělovat od obecnější politiky ani jej v tichosti zametat pod koberec, když se nebude dařit.
Allerdings bedeutet Blairs politisches Gewicht, dass seine Aktivitäten nicht von größeren politischen Zusammenhängen getrennt oder heruntergespielt werden können, wenn etwas schief läuft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...