zanícení čeština

Překlad zanícení německy

Jak se německy řekne zanícení?

zanícení čeština » němčina

Begeisterung Inbrunst
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zanícení německy v příkladech

Jak přeložit zanícení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše zanícení se vyrovná síle kapitána.
Ihr Wille ist so stark wie der des Captains.
Byl to sebestředný buržoust.. který prodával sentimentalitu bez jakéhokoli zanícení či dramatičnosti.
Er war konservativ, bürgerlich und liebte keine Sentimentalität.
Nicméně ačkoli jejich zanícení pro logiku má jistou přitažlivost, jejich strohá filozofie je pro mě poněkud omezená.
Ich finde aber, obwohl ihre Liebe zur Logik mich fasziniert, ihre starre Philosophie etwas begrenzt.
Nic nepředčí to zanícení prvního probuzení.
Nichts hat die Verzückung jenes ersten Erwachens jemals übertroffen.
Ve svém zanícení pomoci Sedmé z Devíti jsem ztratil svou lékařskou objektivitu.
In dem Eifer, Seven of Nine zu helfen, verlor ich meine ärztliche Objektivität.
Takové zanícení pro pokrok je chvályhodné.
Eine solche Hingabe zum Fortschritt muss gelobt werden.
Vy jste jako první identifikoval biogenní zbraň známou jako Zanícení.
Sie identifizierten als Erster die als Quickening bekannte Waffe. Ja.
Může být virus Zanícení replikován?
Kann das Quickening-Virus repliziert werden?
Zajímá mě virus. Víte jak Zanícení rozšířit mezi populaci?
Wissen Sie, wie das Quickening unter die Bevölkerung gebracht wird?
Chtěl vědět, jestli vím, jak replikovat virus Zanícení a jak ho rozšířit mezi populaci.
Er wollte wissen, ob ich wüsste, wie man das Virus repliziert und unter die Bevölkerung bringt.
Slyšel. Koval se chce dostat k viru Zanícení.
Koval will sich des Quickenings bemächtigen.
Rád bych pokračoval v naší diskusi o Zanícení.
Ich würde gern unser Gespräch über das Quickening fortsetzen.
Projevil jsi někdy takové zanícení? Projevil?
Warst du jemals bereit, alles für dein Ziel hinzugeben?
Měl by vyléčit to zanícení, zastavit hnisání.
Das sollte die Entzündung heilen und das Geschwür zurückgehen lassen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abych byl spravedlivý, za své nezlomné zanícení si jistou formu ocenění zaslouží.
Man muss fair sein: Er verdient eine gewisse Anerkennung für seine leidenschaftliche Entschlossenheit.
Zanícení, jež neutěšená situace Palestinců mezi obyčejnými Egypťany vyvolává, je přece jen nebezpečným zdrojem nestability.
Letztlich sind nämlich die heftigen Emotionen, die das Elend der Palästinenser bei den gewöhnlichen Ägyptern hervorruft, eine gefährliche Quelle der Instabilität.
Je paradoxní, že totéž zanícení a přínosy neplatí s ohledem na evropskou společnou měnu.
Wenn es um die gemeinsame Währung geht, kann jedoch paradoxerweise von Begeisterung und Errungenschaften keine Rede sein.
Sen o míru, nacionalistické zanícení a domnělé náboženské vykoupení, jež po půlstoletí dodávaly izraelským politickým harcovníkům sílu, jsou tytam - nahradil je odevzdaný pragmatismus.
Der Traum vom Frieden, die nationalistische Inbrunst und die angebliche religiöse Erlösung, die Israels politische Kämpfer ein halbes Jahrhundert lang beseelt hatten, sind verschwunden und wurden durch einen resignierten Pragmatismus ersetzt.
Jakmile se prý tito lidé stali pány situace, pak zanícení těch, kdo slibovali reformy, zmutovalo v horlivou snahu ochránit soukromý majetek pro sebe a své přátele.
Einmal an der Macht, so wird argumentiert, verwandelt sich der Eifer mit dem sie Reformen versprechen, in den Eifer, ihren privaten Reichtum und den ihrer Freunde zu erhalten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...