zapíchnutý čeština

Příklady zapíchnutý německy v příkladech

Jak přeložit zapíchnutý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proč ho vykopávat, když je tak krásně zapíchnutý?
Selbst wenn Sie es nicht waren, warum sollten wir ihn ausgraben?
To bude proto, že máte celou dobu nos zapíchnutý do monitoru.
Weil Sie nur auf das Ding da starren.
Je v něm zapíchnutý kříž.
Da steckt ein Kreuz drin.
Má v sobě zapíchnutý trn.
Er hat sich einen Stachel oder so etwas eingezogen!
Včera mi nechala milostnej list zapíchnutý do třešňového koláče.
Gestern Abend hinterließ Sie eine Mitteilung auf einer Kirschtorte.
Dva chlapi zapíchnutý v Penarthu.
Er erstach zwei Kerle in Penarth. Brutal und ohne Gnade.
No, v hlavě má zapíchnutý klíč na pneumatiky.
Er hat ein verdammtes Radkreuz im Kopf stecken.
To já mám v noze zapíchnutý šíp!
Ich habe einen Pfeil im Fuss.
Co je hřebík zapíchnutý v těle?
Stimmt. So ein kleiner Nagel im Körper.
Čeká, že tu najde voskovou panenku s jeho podobou, ve které bude zapíchnutý špendlík.
Er erwartet, eine Wachsfigur von sich zu finden, durchbohrt von Nadeln.
Pardon, jen jsem se snažila vyjasnit si, jak se duševně vypořádám s hororovou představou jehly zapíchnutý v krku mýho dítěte skrz moje břicho.
Ich überlege nur, wie ich mental mit dem Albtraum klarkommen kann, dass eine Nadel durch meinen Bauch in den Nacken meines Babys gestochen wird.
Upadl na zem a měl ho v sobě zapíchnutý, snažil se skrz tu krev dýchat.
Er fiel auf den Boden. Der Stock noch in ihm und er versuchte, durch das Blut zu atmen.
Řval jako zapíchnutý prase.
Er schrie wie eine gestochene Sau.
Následně, v koronerově pracovně, se přišlo na to, že měla doktorka Cohen zapíchnutý v krku nůž.
Anschließend entdeckte die Gerichtsmedizin, dass Dr. Cohen ein Küchenmesser in ihrem Hals stecken hatte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...