započít čeština

Překlad započít německy

Jak se německy řekne započít?

započít čeština » němčina

beginnen angefangen anfangen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady započít německy v příkladech

Jak přeložit započít do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jakmile se mezi tímto primárním párem vytvoří opravdový shluk vykazující úplné telepatické spojení může započít pokrok k většímu a složitějšímu shluku.
Sobald zwischen diesem Paar ein wahres Konglomerat geformt ist das ein vollständiges telepathisches Band zeigt kann der Prozess zu einem größeren und komplexeren Konglomerat beginnen.
Tak pojď. je čas započít cestu smrti.
Also, machen wir uns auf den Weg ins Jenseits?
M. Hornungu, můžete započít svou úvodní řeč.
Mr. Hornung, ich bitte um Ihr Eröffnungsplädoyer.
Dobře. Myslím, že hodnocení by jsme mohli započít prohlídkou stanice. Co říkáte?
Na ja, dann ist es für Ihre Bewertung wohl am besten, wenn ich Ihnen die Station zeige.
Chystáme se započít finální kontrolu systému. Znamenité.
Wir beginnen gleich mit den letzten Systemprüfungen.
Aliance s Ruskem umožnila započít přípravy na válku.
Die Allianz mit den Russen ermöglichte uns, mit den Kriegsvorbereitungen anzufangen.
Jsem připraven započít své putování.
Ich bin bereit, meine Pilgerreise anzutreten.
Započít nouzové přistání.
Vorbereiten zur Notlandung!
Pan Maranjian je tímto poslán do vazby za asistence U.S.Marshall. započít svůj trest ve vězení Fort Walton Beach na Floridě.
Mr. Maranjian wird hiermit wieder dem Gewahrsam des U.S. Marshal Service übergeben. um seine Haft in Fort Walton Beach, Florida, anzutreten.
Pane Reynholme, jste připraven započít křížový výslech?
Mr. Reynholm, sind Sie bereit für das Kreuzverhör von Mrs. Reynholm?
A s Tylerem na palubě můžeme započít další fázi křížení.
Und mit Tyler an Bord können wir die nächste Phase der Kreuzungen einleiten.
Chci s někým započít společný život a doufal jsem, že tím někým budeš ty.
Ich will mit jemanden ein Leben beginnen,. und ich hoffe dieser Jemand bist du.
Potřebuju započít válku mezi Serenou a Gossip Girl.
Ich will, dass es zu einem Krieg zwischen Serena und Gossip Girl kommt.
Musely jsme znovu započít ruční masáž a píchnout jí přímo do srdce epinefrin. Naštěstí se nám ji tak podařilo oživit.
Wir mussten interne Herzmassage von neuem beginnen, gaben ihr intrakardial Epi, und glücklicherweise waren wir in der Lage sie wiederzubeleben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
Tento bolestný a riskantní proces však nakonec bude muset započít a lépe mu poslouží Obamova obezřetnost než drsné řeči jeho kritiků.
Aber dieser schmerzhafte und gefährliche Prozess muss irgendwann eingeleitet werden, und es ist besser, das geschieht mit Obamas Art von Vorsicht als mit der harten Sprache seiner Kritiker.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...