započít čeština

Překlad započít spanělsky

Jak se spanělsky řekne započít?

započít čeština » spanělština

iniciar empezar comenzar

Příklady započít spanělsky v příkladech

Jak přeložit započít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale dříve, než lekce mohou započít, musí muži Mysterymu a jeho parťákům ukázat, jak zoufalí skutečně jsou.
Pero antes de que las lecciones pudieran empezar los hombres salieron al campo para enseñarles a Mystery y a sus alas. cuandesesperadosestánenrealidad.
Nyní, když jsme obnovili komunikaci, můžeme započít pátrání.
Ahora que se han restablecido las comunicaciones, podemos iniciar una búsqueda.
Jakmile se mezi tímto primárním párem vytvoří opravdový shluk vykazující úplné telepatické spojení může započít pokrok k většímu a složitějšímu shluku.
Una vez que un conglomerado real demuestra que un vínculo telepático se ha establecido entre esta dupla inicial el progreso en dirección hacia un conglomerado mayor y más complejo puede comenzar.
Diskuze nemůže naneštěstí započít, dokud nedorazí předsedající delegát ze Země.
Lamentablemente, los debates no pueden empezar. hasta la llegada del delegado de la Tierra.
M. Hornungu, můžete započít svou úvodní řeč.
Sr. Hornung, haga sus observaciones preliminares.
Zdráhám se k tomu, započít svůj režim krveprolitím, ale v tomto případě.
Me resisto a empezar mi régimen con derramamiento de sangre, pero en este caso.
Myslím, že hodnocení by jsme mohli započít prohlídkou stanice. Co říkáte?
Bueno, supongo que la mejor manera de empezar su evaluación. sería dando una vuelta, mostrarle la estación.
Ale hledání nemusí být detailní, můžeme hledat jen tam kde život mohl započít.
El aire que respiramos, el alimento que comemos. todo es creado por otras formas de vida.
Vlhkost těla interaguje s uhlíkovou ocelí a koroze tak může započít.
El vaho corporal se mezcla con el acero carbono.
Poslechněme si to. Bráno individuálně, nezjistil jsem nic konkrétního, proč započít disciplinární řízení.
Viéndolo por separado, nada específico justifica una acción disciplinaria.
Aliance s Ruskem umožnila započít přípravy na válku.
La alianza con Rusia hizo posible comenzar los preparativos de guerra.
Život sice může započít v moři nebo i na kamenné planině. Ale je tu jiná možnost.
La vida pudo haber comenzado en el mar o incluso en piletas de piedra.
Nedokážu ani započít konverzaci.
Ni siquiera podía entablar una conversación.
Muž, který chce započít svou vlastní malou válku.
Un tipo que quiere comenzar su pequeña guerra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
A finales de mayo la comunidad internacional tendrá la oportunidad de empezar a poner en marcha estas ideas en la Asamblea Mundial de la Salud de la OMS -un momento de esperanza para la salud pública en todo el mundo.
Tento bolestný a riskantní proces však nakonec bude muset započít a lépe mu poslouží Obamova obezřetnost než drsné řeči jeho kritiků.
Pero ese proceso doloroso y arriesgado tendrá que ser puesto en marcha en algún momento, y sería mejor que se lo lleve a cabo con la prudencia que caracteriza a Obama en vez de mediante el discurso duro de sus críticos.
A protože se diskuse o mexické politice nekonaly, budou muset započít nyní a nevyhnutelně povedou k další polarizaci již tak hluboce rozdělené společnosti.
Dado que los debates sobre estas políticas no se produjeron, tendrán que empezar ahora e, inevitablemente, polarizarán aún más a una sociedad que ya está profundamente dividida.

Možná hledáte...