zasypat čeština

Překlad zasypat německy

Jak se německy řekne zasypat?

zasypat čeština » němčina

überschütten
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zasypat německy v příkladech

Jak přeložit zasypat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zasypat?
Zuschütten?
Tak ho nechte zasypat!
Ja und? Dann soll es begraben werden!
Musíme je zasypat, než se vzbudí.
Aber. Wir müssen die Gräber zuschütten bevor jemand auf den Beinen ist. Jawohl, Sir.
Koukej to zasypat!
Mache ihn sofort weg.
Musíme je zasypat kamením.
Wir müssen sie unter Steinen begraben.
Teď už ho můžete zasypat.
Ihr könnt es jetzt zuschaufeln.
Musíme zasypat tu díru a udělat to pořádně.
Wir müssen die Beschwörung wiederholen, jetzt gleich.
Možná mě chcete zasypat sněhem.
Indem Sie versuchen, mein Eis zum Schmelzen zu bringen.
Ne zbožnou modlitbou, leč křemeny a střepy měla by se zasypat.
Statt christlicher Gebete sollten Scherben und Kieselsteine auf sie geworfen werden.
Novomanželé se mají zasypat rýží jako symbolem štěstí, ne obložit jako pečené kuře.
Der Reis soll auf sie hinabregnen, als Symbol für ihr Glück. Sie sollen nicht garniert werden wie Brathähnchen.
Ne, co? Musíš to zase zasypat. Co kdyby tam někdo spadl?
Du musst die Grube natürlich wieder zuschaufeln, damit keiner reinfällt und sich verletzt.
POKUD ZÍSKÁTE 30 AŽ 40 BODŮ, JSTE SILNICE PLNÁ VÝMOLŮ, KTERÉ MUSÍTE ZASYPAT.
Haben Sie eine Punktzahl zwischen 30 und 40, ist Ihre Straße voller Schlaglöcher, Sie müssen ständig ausweichen.
Hele, neznám tě a ani nevím, jestli mě hodláš zasypat hromadou keců.
Ich weiß nicht, was Sie mir jetzt auftischen.
Má rozkaz tu jámu zasypat těly a ulici opět sjízdnit.
Er hat Befehl, den Krater zu schließen und die Straße wieder befahrbar zu machen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřebujeme plán, hlásají Spojené státy, zasypat problém penězi nelze.
Wir brauchen einen Plan, heißt es in den USA. Wir können das Problem nicht beseitigen, indem wir Geld zur Verfügung stellen.
Mnozí bankéři žehrali na to, že jsou nuceni zasypat špatné peníze dobrými, ale pod hrozbou větších regulačních zásahů podlehli.
Viele Banker murrten darüber, dass sie gutes Geld schlechtem hinterherwerfen mussten, doch gaben sie angesichts der Androhung größerer Eingriffe der Aufsichtsbehörden nach.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...