zasypávat čeština

Příklady zasypávat německy v příkladech

Jak přeložit zasypávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zapamatujte si to, prosím, slečno Connellová. především proto, že někteří blázni tady na ostrově. vás začnou zasypávat místními legendami.
Vergessen Sie das nie, vor allem, wenn ein paar Dummköpfe von der Insel anfangen, Sie mit Legenden von hier zu belästigen.
No tak, zasypávat!
Los, nicht so lahmarschig!
Budete zasypávat tuhle díru!
Ihr werdet alle das Loch wieder zuschaufeln!
A zasypávat tvé břicho polibky.
Deinen Bauch mit kleinen Küssen bedecken.
A bude ji zasypávat pokerovými žetony.
Er soll sie unter Pokerchips begraben.
Nemůžu se pořád plížit po městě a zasypávat všechny ty díry o velikosti tělocvičny. Dobře.
Ich kann nicht herumschleichen und die ganze Stadt mit Turnhallengroßen Rasenstücken auffüllen.
A vy byste si měl vzít taxi, protože jestli budete muset jít pěšky domů, lidé oslavující na ulici vás budou zasypávat kořením.
Du schnappst dir am besten gleich ein Taxi. Weil wenn du nach Hause läufst, werden die Leute dich mit Gewürzen bewerfen. Oh!
Prozatím to nevadí, ale měl bys vědět, že s ní strávím každičký den budu ji zasypávat silnými slovy a zachraňovat lidské životy.
Vorerst ist mir das egal. Aber ich werde Tag für Tag neben ihr stehen, große Worte benutzen und Menschenleben retten.
A navíc nás budou zasypávat šípy, vařícím olejem a kameny.
Zudem warten Pfeile, Wurfgeschosse und heißes Öl auf uns.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zasypávat bídu penězi se stalo všelékem.
Die Armut mit Geld zu bekämpfen wurde zum Allheilmittel.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »