zasypávat čeština

Příklady zasypávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zasypávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zapamatujte si to, prosím, slečno Connellová. především proto, že někteří blázni tady na ostrově. vás začnou zasypávat místními legendami.
MIle Connell, retenez bien. Surtout quand certains fous sur l'île vous régaleront de légendes indigènes, vous verrez que la superstition est contagieuse.
Nečekal jsem, že mě budou vozit městem a zasypávat květinami.
Je ne me voyais pas transporté en triomphe, mais.
No tak, zasypávat!
Allez, rebouchez les trous.
Budete zasypávat tuhle díru!
Rebouchez ce trou.
Obvykle tak dychtil po tom nás zasypávat detailama z jeho osobního života.
En général, il adore nous régaler avec les détails de sa vie privée.
Simonovy stopy začínal zasypávat sníh.
La neige recouvrait la trace de Simon.
Nepřestávej zasypávat otázkami.
Continue à lancer des questions.
Budoucímu králi oblékneme smoking. A bude ji zasypávat pokerovými žetony.
On met le futur Roi en smoking, il la couvre de jetons de poker.
Nech se zasypávat hlínou.
Laisse la terre te recouvrir.
Musíš zapracovat na svých dopadech. Nemůžu se pořád plížit po městě a zasypávat všechny ty díry o velikosti tělocvičny.
Tu dois travailler les atterrissages, je peux pas te suivre avec des habits rembourrés dans toute la ville.
Prozatím to nevadí, ale měl bys vědět, že s ní strávím každičký den budu ji zasypávat silnými slovy a zachraňovat lidské životy.
Et ça va, pour l'instant. Mais je vais être à ses côtés tous les jours, à dire des mots compliqués. À sauver des vies.
A navíc nás budou zasypávat šípy, vařícím olejem a kameny.
Et cerise sur le gâteau, ils vont nous arroser de flèches, d'huile bouillante et de pierres.
Takže je mi jasný, že za tyhle genderové zmatky můžou svobodomyslná média, které už nudí zasypávat zemi tak přiteplenými sitcomy, že na ně musíš koukat z ledničky, abys z nich nedostal úžeh.
Je sais pertinemment que la confusion de genre est la nouvelle amie des médias, inondant les ondes nationales avec de petites sitcoms tellement gay qu'on doit mettre un protège-dents pour les regarder en sécurité.
Pamatuješ, jak jsem ti řekl, že tě nebudu zasypávat růžemi?
Tu te souviens j'ai dit que j'allais pas te couvrir de roses?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zasypávat bídu penězi se stalo všelékem.
Jeter de l'argent aux pauvres devint alors la panacée.

Možná hledáte...