zasahování čeština

Příklady zasahování francouzsky v příkladech

Jak přeložit zasahování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vím, vím, a váš případ je opodstatněný, ale přesto, Beckete, církev si má hledat své místo pokojně bez zasahování do chodu státu.
Je sais, je sais, et votre cause est honorable mais cependant, Becket, l'église doit chercher à vivre en paix à l'intérieur des structures de l'Etat.
Zasahování do cizích záležitostí se nám příčí.
Nous répugnons à intervenir dans les affaires des autres.
Ale, aby bylo jasno, nedovolím jakékoliv zasahování do funkce této lodi.
Mais que ce soit bien clair. Je n'accepterai aucune ingérence dans le fonctionnement de ce vaisseau.
Bylo to zasahování do mých práv.
C'était une atteinte à mes droits.
Za týden se přihlásíme znovu, příští Velká debata bude o vládním zasahování do vysílání a bude ze záhadných důvodů zrušena.
OUI 2 NON 2 Le débat de la semaine prochaine, interférence gouvernementale sera mystérieusement annulé.
Musíte si pár věcí zodpovědět. Vraždu Ellise, to za prvé. Škodu na majetku, zasahování do policejních záležitostí.
Vous êtes responsable du meurtre d'Ellis de dégâts importants et d'entrave à l'action de la police.
Ale to by taky bylo zasahování.
Mais cela serait aussi de l'ingérence de notre part.
Jen se bojím, že bys mohl narušovat naše zasahování.
Mais en intervenant, tu risques d'interférer.
Zasahování.
L'intervention.
Jestli hned nevypadne, podám na vás žalobu na zasahování do soukromí.
Sinon je porte plainte pour atteinte à la vie privée et complicité.
Kterákoliv rasa tady může jednat bez zasahování, včetně naší.
Toute race peut négocier sans que personne ne s'en mêle, même la nôtre.
A máš tu drzost obviňovat mě ze zasahování do Maryiny svatby s tím mužem.
Et tu as eu le culot de dire que je me suis mêlée du mariage de Mary.
Nemůžeme dovolit zasahování.
Nous ne pouvions être interrompus.
Průchod přes červí díru je dostatečné zasahování.
Traverser l'anomalie est en soi une ingérence.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Putinův konsensus umožnil řešit oba problémy bez zahraniční pomoci a zasahování.
Le consensus de Poutine a permis de résoudre les deux problèmes, sans aide étrangère ni ingérence.

Možná hledáte...