zasahování čeština

Příklady zasahování portugalsky v příkladech

Jak přeložit zasahování do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vím, vím, a váš případ je opodstatněný, ale přesto, Beckete, církev si má hledat své místo pokojně bez zasahování do chodu státu.
Eu sei, e o seu caso é merecedor. Contudo, a Igreja deve viver de forma pacífica. dentro da estruta do Estado.
Ale, aby bylo jasno, nedovolím jakékoliv zasahování do funkce této lodi.
Mas quero deixar isto bem claro. Não admitirei interferências no funcionamento desta nave.
Bylo to zasahování do mých práv.
Infringia os meus direitos.
Za týden se přihlásíme znovu, příští Velká debata bude o vládním zasahování do vysílání a bude ze záhadných důvodů zrušena.
SIM 2 NÃO 2 O próximo debate versará a intromissão do governo na televisão, e será misteriosamente cancelado.
Jestli tomuhle říkáte zasahování, tak jste špatně pochopil výkladový slovník.
Se chama a isso interferir, não deve estar bem dos seus Funk Wagnalls.
Škodu na majetku, zasahování do policejních záležitostí.
Danos materiais, interferência em assuntos policiais.
Jen se bojím, že bys mohl narušovat naše zasahování.
Só receio que interfiras enquanto nós intervimos.
Zasahování.
A intervenção.
A máš tu drzost obviňovat mě ze zasahování do Maryiny svatby s tím mužem.
E tiveste o descaramento de me acusar de ter interferido no casamento da Mary.
Nemůžeme dovolit zasahování.
Não podíamos permitir interrupções.
Průchod přes červí díru je dostatečné zasahování.
Passar pela anomalia é interferir o suficiente.
Žádné zasahování, ať už velké nebo malé.
Sem nos envolver, muito ou pouco.
Bez pomoci, bez zasahování. Ať mu nikdo nekouká přes rameno.
Sem ajuda, sem interferência, sem ninguém a vigiá-lo.
Ode mě by to neznělo jako zasahování do její autority.
Vindo de mim, não pareceria um desafio à sua autoridade.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Příliš mnoho politické debaty nebo zasahování ze strany občanů a jejich politických zástupců by prý postup zpomalilo.
Demasiados debates públicos, ou a interferência de cidadãos e dos seus representantes políticos, iriam apenas atrasar as coisas.

Možná hledáte...