dosahování čeština

Příklady dosahování portugalsky v příkladech

Jak přeložit dosahování do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zklamala jsem ho při dosahování výsledků. Byla jsem na to najatá.
Não consegui atingir os objectivos para os quais fui contratada.
Váš přístup vám při dosahování vašich cílů nepomůže.
A sua atitude pode impedi-la de concretizar os seus objectivos.
Bude mě inspirovat, abych nepolevoval a pokračoval. v dosahování našeho cíle, vstupu na vědecký veletrh toto jaro.
É minha inspiração para continuar trabalhando. no nosso grande objetivo de entrar para a feira de ciências.
Pokud přijmu jeho koníčky a podpořím ho v dosahování osobních cílů, naše spolupráce bude efektivnější.
Mas aprendi que se me aproximar de alguns dos interesses dele e o apoiar nas suas metas pessoais, podemos trabalhar mais eficazmente como uma equipa.
Chci vám představit svého kolegu, Bennetta Holidaye, který bude mít na starost dosahování vzájemné shody, a to denně.
Permitam que apresente o meu colega, o Sr. Bennett Holiday que tem por missão. Como devo dizê-lo ir formando consenso.
Schvaluješ brutální a nezákonné činy při dosahování politických cílů, Same?
Você aprova que sejam usados actos brutais e ilegais, para impor um princípio político, Sam?
Je zde totální nedostatek zodpovědnosti k práci, kterou bychom zde měli dělat, a tou je dosahování výsledků pro děti.
Há uma total e completa falta de responsabilidade com a função que devíamos estar a executar, que é produzir resultados para as crianças.
Hej, ty jsi lepší než já v mnoha věcěch, jako je trávení mléčných výrobků a dosahování cílů.
Tu fazes várias coisas melhor do que eu, como digerir o leite. e encontrar as coisas.
Vy hnidy jste se spokojily s životem ve stínech, dovádějíce s černými kočkami a pometly, místo dosahování velikosti.
Vocês, lesmas, estavam contentes na obscuridade, a brincar com gatos pretos e vassouras, em vez de procurar poder.
Amerika musí a taky bude odvážná ohledně svých cílů po celém světě a neohrožená při jejich dosahování.
A América deve ser e será destemida relativamente aos seus objectivos por todo o mundo. E intrépida em alcançá-los.
Při dosahování vlastních cílů nejednají lidé vždy čestně, a honba za pravdou v soudním procesu se může míjet účinkem.
As ações humanas são turvas, imperfeitas por definição, e uma busca pela verdade num julgamento criminal pode ser vã.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnohé komentáře si všimly klíčové role, kterou při dosahování kompromisů potřebných k ukončení krize sehrálo šest senátorek - republikánských i demokratických.
Muitas pessoas comentaram a respeito do papel fundamental que tiveram seis senadoras - republicanas e democratas - no sentido de alcançar os compromissos necessários para pôr fim à crise.
Dosahování všech těchto tří cílů současně - kvality, kvantity a hospodárnosti - je obtížné a pravděpodobnost kompromisu obrovská.
Conseguir todos os três objectivos - qualidade, quantidade, e eficiência económica - em simultâneo é difícil, e a probabilidade de compromisso é elevada.
Mezinárodní společenství musí hrát při dosahování konvergence významnou roli.
A comunidade internacional deverá desempenhar um papel central na consecução da convergência.
Teď mají USA příležitost nastolit nové způsoby hledání společné řeči a dosahování trvalejších politických řešení.
Os EUA têm agora uma oportunidade de estabelecer novas formas de explorar bases comuns e alcançar uma solução política mais duradoura.

Možná hledáte...