zasypat čeština

Překlad zasypat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zasypat?

zasypat čeština » francouzština

remblayer combler

Příklady zasypat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zasypat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak ho nechte zasypat!
Qu'elle disparaisse et vous avec!
Musíme je zasypat, než se vzbudí.
Rebouchons ça avant que les gens ne se réveillent.
Musíme je zasypat kamením.
Nous devons d'abord les recouvrir de pierres.
Teď už ho můžete zasypat.
Vous pouvez le recouvrir maintenant.
Opravdu bych tě mohl celého zasypat, nebo ne, Harry?
Tu sais. je pourrais vraiment te recouvrir complètement, pas vrai, Harry?
Rimmere, říkal jsem ti, musíš mý nohy umejt a zasypat třikrát denně.
Puis bien le frotter avec une pierre ponce.
Možná mě chcete zasypat sněhem.
Vous voulez rompre la glace.
Mohli klidně přijít zezadu a zasypat tě nepříznivou kritikou za tvé umělecké dílo.
Ils auraient pu venir par-derrière, faire quelques remarques pertinentes. et on avait un petit génie en moins.
Takže. ta exploze, kterou připravujeme, by mohla všechny zasypat, že jo?
Cette explosion pourrait tout faire écrouler, n'est-ce pas?
Ne zbožnou modlitbou, leč křemeny a střepy měla by se zasypat.
Au lieu de prières, cailloux et pierres auraient été jetés sur elle.
To ti neodpustím. Mohlo nás to všechny zasypat.
On aurait tous pu y passer parce que t'as pas levé la tête!
Novomanželé se mají zasypat rýží jako symbolem štěstí, ne obložit jako pečené kuře. Úsměv.
L'idée, c'est de leur lancer du riz en signe de prospérité, pas de les garnir comme un poulet rôti.
Měl jsem mu vyřezat do zadku své jméno a zasypat ho solí.
Le docteur! Je devrais graver mon nom. sur son postérieur, et couvrir la blessure de sel!
Král. král tě chce zasypat poctami.
Le Roi veut vous honorer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřebujeme plán, hlásají Spojené státy, zasypat problém penězi nelze.
Nous avons besoin d'un plan, disent les Etats-Unis; nous ne pouvons pas nous contenter d'alimenter le problème avec de l'argent.
Vyřešení problému evropského růstu si však žádá víc než ho pouze zasypat penězi.
Mais pour résoudre le problème de croissance de l'Europe, il ne faut pas se limiter au volet financier de ce qui doit être un programme de revitalisation économique.
Mnozí bankéři žehrali na to, že jsou nuceni zasypat špatné peníze dobrými, ale pod hrozbou větších regulačních zásahů podlehli.
Après avoir renâclé, beaucoup de banquiers ont cédé sous la menace d'une réglementation plus contraignante.

Možná hledáte...