combler francouzština

vyplnit, uspokojit, splnit

Význam combler význam

Co v francouzštině znamená combler?

combler

Remplir jusque par dessus les bords.  Combler une mesure. Faire que ce qui était creux ne le soit plus.  Venise aura le sort d'Alger, […]. Un jour, par mesure sanitaire, on comblera tous les canaux. Il y passera des tramways de banlieue, c'est à dire des trains de cinq voitures.  Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 ont été démolies pierre par pierre, et la terre de leurs glacis à servi à combler les fossés de défense dont on l'avait tirée. (Figuré) Remplir un vide.  Je vais t'aider à combler tes lacunes.  Combler un déficit, faire en sorte qu’il cesse d’exister. (Par extension) Satisfaire, exaucer.  Il était la proie de Carmen […]. Et non seulement il la subissait, mais encore il la recherchait, épris de sa chair de grande amoureuse lascive et insatisfaite, parfois ruée dans des débordements insensés, de quoi combler l'imagination la plus follement macérée dans les laves de l'érotisme épuisant. Charger.  J'ai été comblé de faveurs. (Vieilli) Mettre le comble à quelque chose, le rendre complet.  Il a comblé sa perfidie.  Satisfaire.

Překlad combler překlad

Jak z francouzštiny přeložit combler?

Příklady combler příklady

Jak se v francouzštině používá combler?

Citáty z filmových titulků

Il sait comment combler le coeur des jolies femmes. C'est vrai.
Ten chlap musí mít nějakou tajnou metodu, jak okouzlit ženu.
À bâtir des huttes de terre mais non à combler un homme.
Ano, při stavbě hliněných chýší. Ne při probouzení představ.
Nous allons combler le tunnel que vous avez creusé.
Chopit se lopat a zaházet ten tunel.
La troisième formation suivra comme réserve mobile pour combler les lacunes.
Třetí formace nám poletí v závěsu jako mobilní rezerva.
Mais vous pouvez combler la déficience intellectuelle de notre pays.
Ten potenciál umíte plnit jen vy. - Přesně tak.
Je fais ça pour combler notre vie de couple.
To je náhrada, Leo. Za ten nezáživný život, který vedeme.
Ça ne suffira pas. Combler le déficit ne résoudra rien.
Pošleme chudáka do vězení, a jeho oběť bude zbytečná.
Je compte combler cette lacune.
Chci se tam podívat, než válka skončí.
Elle avait tout pour combler une mêre.
Žádná matka si nemůže přát víc.
Notre seul souhait est de combler le moindre de vos désirs.
Naší jediným přáním je vyplnit vám veškeré vaše tužby.
On vous a berné le temps de vérifier. si votre nuit à la Venta Quemada allait combler les espoirs des Gomélez. Vous êtes le seul héritier mâle de notre peuple en train de s'éteindre.
Zdržovali jsme tě dost dlouho,.abychom se přesvědčili, zda tvá první noc ve Ventě Quemada přinese novou naději Gomelezům,.jsi totiž jediný mužský potomek našeho hynoucího rodu.
Je me ferai une joie de combler les trous de votre savoir.
Bude mi potěšením vyplnit mezery ve vašem vzdělání.
J'ai pour ordre de vous combler.
Měla jsem tě potěšit.
Etant votre serviteur, à quoi devrais-je aspirer si ce n'est vous satisfaire et combler le moindre. de vos désirs?
Tady u nás není zvykem své pocity skrývat. No. Upřímnost. se obvykle vyplatí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le néolibéralisme viendra combler ce vide, permettant à une poignée d'individus d'accumuler d'immenses richesses, au détriment toutefois de l'idée d'égalité née de la Seconde Guerre mondiale.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
Ces dernières années, d'autres idéologies sont également apparues afin de combler le besoin humain en idéaux collectifs.
V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.
La concentration de la propriété des médias et de leur contrôle renforce ce sentiment de défiance et incite des citoyens à combler eux-mêmes le vide.
Koncentrace vlastnictví médií a kontroly nad nimi dále rozdmýchává všeobecnou nedůvěru, což připravuje půdu pro to, aby vakuum vyplnilo investigativní úsilí občanů.
Pour combler son déficit commercial, l'Amérique emprunte plus d'un milliard de dollars par jour à l'étranger.
Aby USA zafinancovaly svůj obchodní deficit, budou si muset půjčit v cizině přes miliardu dolarů denně.
Elle est certes pleine de lacunes qu'il convient de combler, mais nous n'avons pas besoin d'une ligue de démocraties pour cela.
Má mnoho chyb, které je třeba napravit. Na to ale nepotřebujeme Ligu demokracií.
Au travers d'une sensibilisation précoce des spécialistes autour de l'importance de la gestion et du leadership, ainsi que d'une formation sur-mesure, allégée et exempte de jargon, il serait possible de combler cet écart.
Vštěpováním významu řízení a vedení specialistovi od počátku jeho kariéry a nabídkami výcviku, který je šitý na míru, stravitelný a zbavený žargonu, bychom mohli tuto propast překlenout.
Leurs chefs de file au Congrès déclarent d'ors et déjà qu'ils réduiront considérablement les dépenses publiques de manière à commencer à combler le déficit.
Jejich kongresoví předáci už ohlašují, že ořežou veřejné výdaje, aby se začal snižovat schodek.
Le plus grand défi de l'OEA - si elle survit au départ de la gauche radicale - sera de combler les lacunes dans ses documents fondateurs concernant la défense collective de la démocratie et des droits de l'homme.
Hlavním úkolem, před kterým dnes OAS stojí - přežije-li odchod radikální levice -, je zacelení děr ve svých základních dokumentech týkajících se kolektivní obrany demokracie a lidských práv.
Il est vrai que l'Etat peut décider de combler le déficit en augmentant les impôts, mais une réforme brutale de la fiscalité risque d'amplifier considérablement les distorsions dues à l'impôt.
Ovšemže, vláda může rozpočtovou trhlinu zaplnit také zvýšením daní, ale jakýkoli náhlý posun může výrazně zesílit pokřivení, jež daně způsobují.
L'économie du partage vient également dynamiser l'entrepreneuriat, les individus entrevoyant de nouveaux moyens de combler les vides du marché.
Ekonomika sdílení také podporuje podnikatelského ducha, poněvadž lidé vidí nové způsoby, jak zaplňovat mezery na trhu.
Elles se retirent aujourd'hui rapidement de ce marché, créant ainsi un écart inquiétant que les banques asiatiques s'efforcent de combler.
Důsledky jsou obzvláště patrné v oblasti obchodních financí, kde evropské banky patřily k hlavním hráčům v Asii.
Combler le fossé numérique persistant entre les régions développées et en développement du monde pourrait donc fortement stimuler le développement.
To naznačuje, že zacelení přetrvávající digitální propasti mezi rozvinutými a rozvojovými regiony světa by mohlo výrazně pozvednout rozvoj.
La Croix Rouge américaine et d'autres organisations ont heureusement suivi l'exemple du Rotary, en faisant appel aux donations et aux bénévoles privés pour combler le vide laissé par les décideurs politiques.
Americký červený kříž a další organizace naštěstí následují vzor Rotary a využívají soukromých darů a soukromých dobrovolníků, aby vyplnily mezeru, kterou tu nechávají naši političtí lídři.
En se référant aux progrès accomplis ces neuf dernières années, il faudra encore 81 ans pour combler le fossé économique entre les genres et tirer parti des avantages économiques qui en découleront.
Měřeno podle tempa pokroku dosaženého v posledních devíti letech potrvá ještě 81 let, než se překlene světová ekonomická genderová propast a využijí se ekonomické přínosy spojené s tímto překlenutím.

Možná hledáte...