zakopávat čeština

Příklady zakopávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zakopávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to hřích zakopávat peníze, které by mohli lidem pomoct.
C'est un péché ïenterrer du bon argent quand il pourrait aider les gens.
A kde o nás při práci nebude zakopávat půlka města.
Oui, et un endroit où le village ne viendra pas gêner notre travail.
Mně je docela jedno, kdo mi přijde na pohřeb, až mě budou zakopávat.
Quand on m'enterrera, peu m'importe qui vient au cimetière.
Musím to zjistit, než začnem zakopávat o mrtvoly.
Je veux savoir quoi avant d'avoir à recenser les cadavres.
Jo, ona nezvládne zakopávat o číšníky, zaseknout se pod stolem, spouštět alarmy, zamykat lidi v hořících místnostech a stříkat si hasicím přístrojem na hlavu, ale řekla bych, že se bez toho hotel na pár dní obejde.
Elle trébuche pas sur les serveurs, se coince pas sous les bureaux, déclenche pas l'alarme, n'enferme personne dans une pièce en feu, ne fais pas exploser l'extincteur à sa figure. L'hôtel peut bien se passer de ce genre de choses pendant 2 jours.
Já. vlastně ani nevím, co budeme vlastně zakopávat.
Mais je ne sais pas ce qu'on enterrera.
Nechci o ně všude zakopávat.
Je veux pas de fonctionnaires dans mes pattes.
Ale já vraždu viděl a pak jsem vás viděl zakopávat tělo.
Mais j'ai vu le meurtre, et vous avez enterré le corps dans le jardin!
Budeme o sebe věčně zakopávat.
Nos chemins vont se croiser. - Il parlera toujours de toi!
Nikdy nebudu růst, ani zakopávat o vlastní nohy.
Je ne connaîtrai jamais la sensation de grandir ou celle de trébucher.
Nebudeme pomáhat zakopávat tělo!
Je n'ai pas envi de vous aider à dissimuler un cadavre!
Polož ten dort někam do chládku, kde o něj nebudeme zakopávat.
Mets ce gâteau dans un endroit où il ne risque pas d'être écrasé.
Bylo by trochu blbý zakopávat důkazy na své zahradě ne?
Ca serait stupide d'enterrer les preuves dans ton jardin, non?
No, myslím, že třímetrová vlečka je skvělá, ale kratší by byla taky skvělá, a nemusela by ses bát, že ti o ni lidi budou zakopávat.
Une traîne de trois mètres rend bien, mais une plus courte conviendrait tout autant, et tu n'aurais pas à faire attention à ce qu'on ne trébûche pas dessus.

Možná hledáte...