zakopávat čeština

Příklady zakopávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zakopávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to hřích zakopávat peníze, které by mohli lidem pomoct.
É pecado enterrar dinheiro quando podia ajudar outras pessoas.
A kde o nás při práci nebude zakopávat půlka města.
E um sítio onde a cidade toda não esteja sempre a tropeçar em nós.
Mně je docela jedno, kdo mi přijde na pohřeb, až mě budou zakopávat.
Quando me enterrarem, não me importará quem vem ao funeral.
Musím to zjistit, než začnem zakopávat o mrtvoly.
Quero saber o que é. antes de usarmos uma calculadora para contar os corpos.
Jo, ona nezvládne zakopávat o číšníky, zaseknout se pod stolem, spouštět alarmy, zamykat lidi v hořících místnostech a stříkat si hasicím přístrojem na hlavu, ale řekla bych, že se bez toho hotel na pár dní obejde. Co ty na to, Basile, hm?
Ela não cai para cima dos empregados, não fica presa na cadeira, não dispara o alarme anti-ladrões, não fecha ninguém em cozinhas a arder, não faz explodir extintores na sua própria cara, mas acho que o hotel pode passar sem isso por uns dias, não achas?
Já. vlastně ani nevím, co budeme vlastně zakopávat.
Não sei exactamente o que vamos enterrar.
Nechci o ně všude zakopávat.
Não posso tropeçar em funcionários públicos cada vez que me movo.
Ale já vraždu viděl a pak jsem vás viděl zakopávat tělo.
Mas eu vi-o matá-la e vi-o enterrar o corpo no quintal!
Nikdy nebudu růst, ani zakopávat o vlastní nohy.
Nunca conhecerei a experiência de crescer ou. tropeçar nos meus próprios pés.
Nebudu pomáhat zakopávat tělo!
Eu não vou ajudar-vos a esconder um cadáver!
Polož ten dort někam do chládku, kde o něj nebudeme zakopávat.
Põe o bolo num lugar fresco, onde não caia ao chão.
Bylo by trochu blbý zakopávat důkazy na své zahradě ne?
Seria muito estúpido enterrar provas nas traseiras, não seria?
No, myslím, že třímetrová vlečka je skvělá, ale kratší by byla taky skvělá, a nemusela by ses bát, že ti o ni lidi budou zakopávat.
Bem, acho que um comboio de 30cm é óptimo, mas um mais pequeno também o é, e não terás de te preocupar com tropeçar nele.
Příští rok až půjdeš někam slavit Silvestra s Lukem, vyberte si hospodu kde nebudete zakopávat o všechny co znám?
Para o ano, se fores a uma festa de Ano Novo com o Luke, podes ir a uma onde não encontrem todas as pessoas que eu conheço?

Možná hledáte...