zersetzt němčina

zkorodovaný, shnilý, korodoval

Překlad zersetzt překlad

Jak z němčiny přeložit zersetzt?

zersetzt němčina » čeština

zkorodovaný shnilý korodoval
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zersetzt?

Příklady zersetzt příklady

Jak se v němčině používá zersetzt?

Citáty z filmových titulků

Er zersetzt den Sauerstoff und macht jedes Leben unmöglich.
Organismy v akváriu zahynuly udušením. Jejich ostatky byly rozpuštěny Likvidátorem kyslíku.
Ohne Nutzung werden sie vom Wind und vom Satz zersetzt werden und den Jahren, die auf sie einwirken.
Bez používání se rozpadnou vlivem větru a písku a let, která na nich zapracují.
Pluton zersetzt Nahrung.
Pluton rozkládá strukturu jídla.
Gary. Verdünn den Scheiß mal lieber, Alter. Das zersetzt dir dein Gehirn.
Garry. spomal trochu, nebo se pobleješ.
Es zersetzt also kein Gold, sagt Ihr?
Říkáš, že zlato to nerozpustí? Ne.
Solange ihr ihn verteidigt, lebt er und zersetzt weiter die Gesellschaft.
Dokud ho hájíte, žije a stále rozkládá společnost.
Hat sich wohl an der Luft zersetzt.
Asi ho rozložil vzduch.
Bei Tageslicht zersetzt es sich und verliert seine Bösartigkeit.
Světlo mu neprospívá. Světlo ho zničí.
Mulder, der Körper dieses Mannes zersetzt sich in keinem Fall normal.
Muldere, tělo toho člověka se v žádném případě nerozkládá normální cestou.
Es zersetzt sich.
Rozkládá se. Hmm.
Und zersetzt die Gehirne meiner Gäste?
A rozmixovat mozky všech rukojmích včetně Harryho?
Sein Herz-Lungen-Gewebe zersetzt sich bereits.
Jeho plicní a srděční tkáně se začínají rozpadat.
Das Implantat zersetzt sich.
Implantát se odděluje.
Wenn wir nicht abheben, zersetzt sich die Hülle.
Jestli se rychle nezvedneme, trup začne korodovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine verdummende Form der internationalen Aufsicht, die nur Erlasse anbietet oder Versöhnung aufzwingt, zersetzt die innere politische Entwicklung.
Otupující podoba mezinárodního dohledu, která nabízí jen úředně nařízený či vynucený smír, ochromuje domácí politický rozvoj.
Somit wurde das demokratische System der gegenseitigen politischen Kontrolle, das in den 1990ern geschaffen worden war, zu Beginn dieses Jahrzehnts langsam zersetzt.
Na začátku tohoto desetiletí tudíž začala demontáž demokratické soustavy brzd a rovnováh, jež byla vybudována v 90. letech 20. století.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »