zjednodušující čeština

Překlad zjednodušující německy

Jak se německy řekne zjednodušující?

zjednodušující čeština » němčina

stark vereinfachend simplifizierend simpel
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zjednodušující německy v příkladech

Jak přeložit zjednodušující do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ten závěr je moc zjednodušující.
Die Folgerung ist zu einfach.
Ponechme stranou tvoji zjednodušující analýzy trilogie.
Ich hab genug davon.
Označit ho za pikeristu by bylo. velice zjednodušující.
Ihn als ein Piquerist einzuordnen wäre. viel zu simpel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes se této představě mnozí vysmívají jako příliš zjednodušující.
Heutzutage spötteln viele über diese Auffassung und halten sie für allzu simpel.
Jedním extrémem je zjednodušující keynesiánská léčba, která předpokládá, že když je ekonomika v hluboké recesi, vládní schodky nevadí, ba prý čím jsou větší, tím lépe.
Ein Extrem ist die simplizistische keynesianische Lösung, die davon ausgeht, dass Haushaltsdefizite, wenn die Wirtschaft in einer tiefen Depression steckt, unwichtig sind - ja, dass sie gar nicht groß genug sein können.
Zjednodušující nálepky jsou znakem předsudků, nikoli chápání.
Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis.
Nicméně zjednodušující ekonomické uvažování osmnáctého a devatenáctého století, kdy neoklasicistní teorie vznikala, je pro ekonomiky jedenadvacátého století naprosto nevhodné.
Gleichwohl sind die simplifizierenden Wirtschaftstheorien des 18. und 19. Jahrhunderts, als die neoklassische Theorie entstand, für die Ökonomie des 21. Jahrhunderts völlig ungeeignet.
Tento názor je však zjednodušující.
Dies jedoch ist eine simplizistische Sichtweise.
Letošní Nobelova cena je podobně jako loňská (jíž jsem byl jedním ze tří laureátů) oslavou kritiky zjednodušující tržní ekonomie.
Der Nobelpreis dieses Jahres feiert eine der Kritiken an der vereinfachten Marktwirtschaftslehre, gerade so wie es der Preis im letzten Jahr (von dessen drei Gewinnern ich einer war) getan hat.
Dalším významným faktorem byla představa - jež se v tomto případě ukázala být až příliš zjednodušující -, že pohyb kapitálu může nahradit kontrolu kapitálu.
Ein weiterer entscheidender Faktor war die Annahme, dass eine freie Bewegung des Kapitals die Kapitalkontrolle ohne Probleme ersetzen könne - eine Vorstellung, die sich in diesem Fall als zu simpel herausstellen sollte.
U pramene asijské krize je zjednodušující rovnítko kladené mezi finanční liberalizací a finanční deregulací.
Die stark vereinfachende Gleichsetzung der finanziellen Liberalisierung mit der finanziellen Deregulierung war der Ursprung der asiatischen Krise.
V kontrastu k této zjednodušující vizi začíná stále početnější skupina akademiků z latinskoamerických univerzit a podnikatelů, jako je Carlos Slim, formulovat nutnost reformy ekonomické reformy.
Im Gegensatz zu dieser simplen Vision haben eine Gruppe von Wissenschaftlern aus den Universitäten der Region und Unternehmer wie Carlos Slim in Mexiko die Notwendigkeit einer Reform der Wirtschaftsreform vorgebracht.
Zjednodušující diagnóza evropských potíží - totiž že země procházející krizí si žily nad poměry - je zjevně přinejmenším zčásti chybná.
Die simplizistische Diagnose der europäischen Probleme - wonach die Krisenländer über ihre Verhältnisse gelebt hätten - ist eindeutig zumindest in Teilen falsch.
To je však zjednodušující a mylné.
Doch das ist eine zu einfache Sicht und falsch.
Jak se stalo, že si tento zjednodušující, rozhodně nevědecký a často škodlivý přístup vydobyl natolik dominantní postavení?
Wie konnte sich dieser simplizistische, eindeutig unwissenschaftliche und häufig schädliche Ansatz derart durchsetzen?
Zjednodušující volnotržní optimismus je ale přinejmenším ze čtyř důvodů pomýlený.
Aber ein allzu simpler optimistischer Glaube an den freien Markt ist aus zumindest vier Gründen fehl am Platz.
Jejich reakcí byly drakonické politiky, které zrcadlí zjednodušující poselství o společnosti bez drog, jež zastávají úmluvy OSN o drogách a instituce, které usilují o jejich prosazování.
Als Reaktion darauf wurden drakonische Gesetze erlassen, die die stark vereinfachende Botschaft einer drogenfreien Gesellschaft widerspiegeln, wie sie von UN- Drogenabkommen und den Institutionen unterstützt wird, die versuchen diese durchzusetzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...