zkomplikovat čeština

Příklady zkomplikovat německy v příkladech

Jak přeložit zkomplikovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud ti to můžu nějak zkomplikovat, dej mi vědět.
Sagen Sie Bescheid, wenn ich es Ihnen schwerer machen kann.
Máš zvláštní dar, jak věci co nejvíc zkomplikovat.
Du hast auch eine seltene Begabung, Probleme zu schaffen.
Můžete si to usnadnit nebo zkomplikovat.
Sie können es sich leicht oder schwer machen. Es liegt bei Ihnen.
Ten Marcel si ale umí zkomplikovat život!
Der gute Marcel, baut mal wieder Mist.
Může to hodně zkomplikovat.
Sie kann das sehr schwer machen.
Pokoušíš se mi ještě více zkomplikovat život?
Willst du mein Leben komplizierter machen als es schon ist?
Tímhle jsi si mohl sakra zkomplikovat život.
Damit riskierst du deinen Hals, Lip.
Je zvláštní, jak se můžou věci zkomplikovat.
Merkwürdig, wie die Dinge passieren.
Věci se můžou zkomplikovat.
Manchmal ist die Lage kompliziert.
To je vážně špatný. Věci se teď můžou vážně zkomplikovat.
Das kann ziemlich nach hinten losgehen.
Nevypadá to špatně ale ty detektory pohybu to můžou pěkně zkomplikovat.
Nicht schlecht aber die Bewegungsdetektoren machen die Sache schwierig.
Co si o tom myslíš? - Nevypadá to špatně ale ty detektory pohybu to můžou pěkně zkomplikovat.
An sich nicht so schlimm, bloß die Bewegungssensoren nerven.
Legislativa, která nám může zkomplikovat práci. avšak když slušně a otevřeně požádáme, nikdo nám němůže oponovat s tím, že pitva nemá význam.
So ist die Gesetzgebung, die unsere Arbeit erschweren dürfte. Doch wenn wir offen und vernünftig fragen, kann niemand argumentieren, dass das Sezieren keinen Sinn macht.
Může nám to zkomplikovat situaci, ale dává mi to i druhou možnost. - Odchod.
Es macht alles noch unklarer, hilft aber, die Sache zu forcieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
Její zaostávající hospodářská vyspělost může situaci ještě více zkomplikovat.
Sein schwacher wirtschaftlicher Entwicklungsstand könnte die Situation zusätzlich erschweren.
Radikální muslimské skupiny vyhlásily džihád, svatou válku, která již stačila zkomplikovat a zhoršit konflikt na Moluckých ostrovech.
Radikale moslemische Gruppierungen haben zudem den Dschihad, den heiligen Krieg, erklärt, was die komplexen Konflikte auf den Molukken noch verschärft hat.
Situaci by mohly zkomplikovat povolební přesuny ve složení koalic, v důsledku čehož by bylo vládnutí ještě obtížnější.
Veränderungen bei der Zusammensetzung der Koalitionen nach der Wahl könnten die Situation komplizieren und das Regieren noch weiter erschweren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »