změřit čeština

Překlad změřit německy

Jak se německy řekne změřit?

změřit čeština » němčina

vermessen messen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady změřit německy v příkladech

Jak přeložit změřit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Od té doby mě můžete změřit.
Ab da können Sie stoppen.
Duval ji potřebuje změřit.
Duval braucht ihre Maße.
Můžete vidět nebo změřit atom?
Kann man ein Atom sehen oder messen?
Je čas změřit vám teplotu.
Es ist Zeit zum Fiebermessen. - Bitte, noch eine Frage, Schwester.
Změřit těleso, které sleduje Enterprise.
Sensoren einstellen. Messung des der Enterprise folgenden Objektes vornehmen.
Zůstáváme na oběžné dráze, abychom splnili úkol - přesně vědecky změřit rozpad této planety.
Wir bleiben in Umlaufbahn, um Auftrag abzuschließen: Das Auseinanderbrechen des Planeten wissenschaftlich zu dokumentieren.
Ukažte, váš čas už běží a já vás musím změřit!
Weißt du, es sind Krisenzeiten und du bist ein sehr guter Zahler.
Nelze změřit tlak.
Kein Blutdruck.
Jste schopni to změřit tak přesně? Ano, pane.
Können Sie große Distanzen so genau messen?
Potřeboval jsem něco změřit.
Ich habe Maße genommen.
Jakou má cenu, když se nedá změřit?
Unschätzbar, das soll es geben?
Běž si změřit paručku.
Also? - Komm, probier mal die Perücke an, los.
Změřit, určit krevní skupinu a izolovat.
Messen, Blutgruppe, isolieren.
Tři minuty. Můžete mi to změřit.
Sie können mich stoppen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozvíjející se ekonomiky možná ale zažívají i další běžný symptom nadcházející krize, který je mnohem těžší odhalit a změřit: skryté dluhy.
Möglicherweise jedoch erleben die Schwellenländer ein weiteres häufiges Symptom einer sich abzeichnenden Krise, das sich sehr viel schwieriger feststellen und messen lässt: versteckte Schulden.
Nemůžeme však jednoduše předpokládat, že snaha o zlepšení situace bude efektivní; potřebujeme také změřit, nakolik účinně tyto otázky řešíme, a měření má reálné náklady.
Aber wir können nicht einfach davon ausgehen, dass unsere Bemühungen zur Verbesserung der Lage auch effektiv sind, sondern wir müssen messen, wie gut sie diese Probleme lösen, und eine solche Messung verursacht Kosten.
Je tedy rozumné zamyslet se nad otázkou, kolik cílů můžeme řádně změřit, místo abychom řešili, jak shromažďovat data u velkého počtu cílů.
Also sollten wir, anstatt für eine enorme Anzahl von Zielen Daten zu erheben, besser überlegen, wie viele Ziele wir tatsächlich überwachen können.
Vytvořili testy, které dokážou stanovit, zda je daná osoba HIV pozitivní, případně změřit postup nemoci.
Es wurden Tests entwickelt, anhand derer festgestellt werden kann, ob eine Person an HIV erkrankt ist, und in welchem Stadium sich die Krankheit befindet.
Potenciální politici navíc nikdy neměli možnost skutečně změřit svou popularitu v demokratických kláních.
Zudem hatten potenzielle Politiker nie Gelegenheit, ihre Popularität wirklich im demokratischen Wettstreit zu testen.
Ekonomický význam příběhů však nijak nesouvisí s jejich peněžní hodnotou (kterou lze změřit až posléze, pokud vůbec).
Allerdings steht die ökonomische Bedeutung von Geschichten in keinem engen Zusammenhang mit ihrem monetären Wert (der, wenn überhaupt, erst im Nachhinein gemessen werden kann).
Hrubým způsobem, jak změřit rostoucí vliv mezinárodních organizací, je spočítat, kolikrát o nich padla zmínka v hlavních sdělovacích prostředcích.
Eine Möglichkeit, die wachsende Bedeutung transnationaler Organisationen in etwa einzuschätzen, besteht darin zu zählen, wie oft diese Organisationen in den Mainstream-Medien erwähnt werden.
Lékařské soupravy velikosti mince dokáží u jedince z nepatrného množství krve změřit miliony různých biologických faktorů.
Mit einer daumennagelgroßen medizinischen Ausrüstung und einer winzigen Blutmenge kann man eine Million verschiedener biologischer Faktoren an einer Person messen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...