znepříjemňovat čeština

Příklady znepříjemňovat německy v příkladech

Jak přeložit znepříjemňovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Život je krátký, nemá smysl si ho znepříjemňovat.
Das Leben ist viel zu kurz, um unfreundlich zu sein.
Když vám budou znepříjemňovat život, rezignujte a pojďte dělat pro mne.
Wenn Sie danach Schwierigkeiten haben, geben Sie Ihre Stellung auf und kommen zu mir.
Cardassiané chtějí život občanům Federace znepříjemňovat tak, až odejdou.
Die Cardassianer machen Föderationsbürgern das Leben schwer, damit sie von sich aus gehen.
Nemusíme si to znepříjemňovat, Bene.
Es muss keine Tragödie sein, Ben.
Drahoušku, nemám zájem vám něco znepříjemňovat, ale mluvili jsme o tom. prakticky stále jste pod mým dohledem, a já se necítím dobře, když jste vy dva tady, společně.
Dad, wir sitzen hier nur. Wie man so sitzt. Kleines, ich will euch doch gar keinen Stress machen, aber wir hatten das besprochen.
Už pro něj nepracuji, ale to neznamená, že mi nemůže dál znepříjemňovat život.
Tut mir leid. Ich arbeite nicht mehr für ihn, aber er kann mein Leben immer noch schwer machen.
Takže, buď mi řeknete, kde přesně jste našel tu bankovku, nebo vám mohu začít věci hodně znepříjemňovat.
Also sagen Sie mir entweder, wo das Geld her ist, oder ich mache die Dinge sehr viel komplizierter für Sie.
Nesnažím se ti znepříjemňovat život, ale tohle je příkaz zeshora.
Ich versuche nicht Ihr Leben zu verhunzen, das kommt von ganz oben.
A dokud mi nikdo neřekne, co se dneska stalo, hodlám vám znepříjemňovat život tím nejnevhodnějším způsobem, kerý mi je dovolen.
Und solange nicht jemand vortritt, um zu erzählen, was hier passiert ist,. werde ich Ihnen das Leben, so unangenehm und unfein wie möglich machen.
Pokusíš se znepříjemnit mi to, já ti to přestanu znepříjemňovat.
Also versuchen Sie mich unglücklich zu machen, damit ich aufhöre Sie unglücklich zu machen.
Panebože, Brandi, kdy jen dospěješ a přestaneš znepříjemňovat život všem okolo?
Ich bin weg. - Man sieht sich. Bist du glücklich?
Jodi se nezajímá o žádnou jinou autoritu než o sebe samu že je rozhodnuta znepříjemňovat mi mou práci jak je to jen možné. protože ti není příjemné ji mít blízko sebe?
Jodi ist nur an sich interessiert und als meine Untergebene hat sie mehrfach bewiesen, dass sie mir meine Arbeit so kompliziert wie möglich machen will. Du hast deiner Exfreundin mit Kündigung gedroht, weil du dich in ihrer Nähe unwohl fühlst. Nein, ich.
Má dar znepříjemňovat lidem život.
Er schafft es, dass andere sich unwohl fühlen. - Kein Thema.
Musíš mi pořád všechno tak znepříjemňovat?
Musst du alles so unangenehm machen,. die ganze Zeit über?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...