znepříjemňovat čeština

Příklady znepříjemňovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit znepříjemňovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemusíme si to znepříjemňovat, Bene.
Não tem porque ser difícil, Ben.
Pokud mi budete znepříjemňovat život, já vám znepříjemním ten váš mnohonásobně víc.
Se me derem trabalho. darei exponencialmente mais trabalho a vocês.
Už pro něj nepracuji, ale to neznamená, že mi nemůže dál znepříjemňovat život.
Eu já não trabalho para ele, mas ele ainda pode tornar a minha vida muito difícil.
Jediným naším prostředkem je znepříjemňovat tomu chlapovi život.
Fazer com que esse tipo fique desconfortável, é a nossa única hipótese.
Pokusíš se znepříjemnit mi to, já ti to přestanu znepříjemňovat. Nakonec odejdeš a budeš udávat důvody, které s nepříjemností nemají co dělat.
Eu paro de te fazer sentir infeliz e tu acabarás por te ir embora, alegando razões que não têm nada que ver com infelicidade.
Panebože, Brandi, kdy jen dospěješ a přestaneš znepříjemňovat život všem okolo?
Meu Deus, Brandi. Quando é que vais crescer e parar de fazer a vida miserável a todos à tua volta?
Nemusím si kvůli tomu znepříjemňovat život.
Não implica alterações na minha vida.
Má dar znepříjemňovat lidem život.
Não faz mal. Ele tem o dom de deixar as pessoas desconfortáveis.
Musíš mi pořád všechno tak znepříjemňovat?
Tens de ser tão desagradável, sempre?
Vím, že nám to bude znepříjemňovat.
Sei que ele não nos vai facilitar a vida.
Ty to prostě musíš znepříjemňovat co nejvíc, že?
Não consegues ficar desconfortável o suficiente, pois não?
Znepříjemňovat?
Desconfortável?
Mladý a vytrvalý Thomas Buckley, jak mnoho z vás ví, se už před nějakým časem rozhodl, že svůj život zasvětí tomu, že bude co nejvíce znepříjemňovat ten můj.
O jovem e persistente Thomas Buckley, como muitos saberão, decidiu há algum tempo dedicar parte da sua vida a dificultar-me a vida, tanto quanto possível.
Nechci ti to tu znepříjemňovat.
Para não te incomodar.

Možná hledáte...