zutreffen němčina

vztahovat se

Význam zutreffen význam

Co v němčině znamená zutreffen?

zutreffen

mit den Tatsachen übereinstimmen jemandem entsprechen, auf ihn passen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zutreffen překlad

Jak z němčiny přeložit zutreffen?

zutreffen němčina » čeština

vztahovat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zutreffen?

Zutreffen němčina » němčina

Zutreffendes
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zutreffen příklady

Jak se v němčině používá zutreffen?

Citáty z filmových titulků

Was für sie zutraf, dachten sie, würde auch für andere zutreffen.
Věřili, že co platí pro ně, bude platit pro každého, kdo tu žije.
Das wird auf jeden zutreffen.
Je mezi námi tolik nevysloveného.
Das wird für jedermann zutreffen.
Je mezi námi tolik nevysloveného.
Wenn aber Ihre Vermutungen, dass ich Einwände hätte, zutreffen würden, und wenn meine Einwände verräterisch wären, dann würde das Gesetz Sie berechtigen, mich zu köpfen.
Ale kdybyste správně předpokládal, že mám námitky, a dále, že mé námitky jsou vlastizrádné, zákon by vám umožnil useknout mi hlavu.
Wir sind selbst skeptisch und überprüfen die Ergebnisse nochmals, um festzustellen, ob unsere Mutmaßungen wirklich zutreffen.
Provedlijsme kontrolní procedury abychom prověřili spolehlivost svých závěrů.
Wir sind selbst skeptisch und überprüfen die Ergebnisse nochmals, um festzustellen, ob unsere Mutmaßungen wirklich zutreffen.
Provedli jsme kontrolní procedury abychom prověřili spolehlivost svých závěrů.
Ganz besonders nicht, wenn sie zutreffen.
Zvlášť když budou přesné.
Sollte das zutreffen,. stimme ich zu.
Je-li předpoklad správný, je správný i návrh.
Das könnte auch hier zutreffen.
Totéž může platit pro tu bytost.
Könnte alles zutreffen.
Možná od každého trochu.
Das Video ist ein unwiderlegbarer Beweis, dass die Vorwürfe zutreffen.
To, co jste právě viděli je důkazem, o vine obžalovaného.
Diese Wahrnehmung kann nicht zutreffen.
Obávám se, že to nebude ten správný výraz, kapitáne.
Hallo. Guten Morgen. Oder Nacht, was auch immer zutreffen mag.
Dobrý den. nebo noc, podle toho, kolik je hodin.
Wenn diese Werte zutreffen, handelt es sich um annähernd eine Kilotonne.
Pokud jsou údaje správné, nachází se zde alespoň jedna kilotuna tohoto prvku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Andere Kriminologen wiederum argumentieren, dass diese Feststellung, sofern gesichert, auch auf andere Bereiche des Strafrechtes zutreffen: Jeden Tag werden Strafgesetze verletzt.
Jiní kriminologové namítají, že je-li toto zjištění dobře podložené, mělo by se vztahovat na jakýkoliv trestní zákon: k porušování zákonných norem dochází dnes a denně; kdybychom však takové normy neměli, byla by zločinnost ještě rozšířenější.
Auf die Idee von Glück als nationaler politischer Richtlinie könnte dies zutreffen.
To může být i případ konceptu štěstí jako cíle státní politiky.
Akademische Forschungen legen nahe, dass alle drei Punkte zutreffen.
Vědecké bádání poukazuje na všechny tři složky.
Die zynische Antwort über Fototermine mag zutreffen oder auch nicht.
Na té cynické odpovědi o příležitostech dát se vyfotit možná je něco pravdy, a možná není.
Abgesehen von einigen wenigen Genies, formulieren Wirtschaftswissenschaftler ihre Annahmen so, dass sie auf die bestehenden Verhältnisse zutreffen, und hüllen sie dann in eine Aura der ewigen Wahrheit.
Nepočítáme-li několik málo géniů, ekonomové zasazují své předpoklady do rámců vyhovujících současnému stavu a poté jim propůjčují auru trvalé pravdy.
Wenn die Behauptungen zutreffen, dass Khobragade ihre Haushälterin systematisch unterbezahlt hat, zeigt sich darin, wie umfassend sie die Gepflogenheiten der Gesellschaftsschicht übernommen hat, in die sie aufgestiegen ist.
Jsou-li pravdivá nařčení, že Khobrágudejová systematicky odírala svou domácí pracovnici, dokládají, jak bezezbytku přijala zvyklosti třídy, do níž se povznesla.
Da seine Vorhersagen zutreffen, sind Wachstumsphasen länger und Abschwünge fallen milder und kürzer aus.
Období rozmachu jsou delší a poklesy mělčejší a kratší, poněvadž keynesiánské recepty fungují.
Doch ist dies kein Grund dafür, derartige Analysekategorien auszuschließen, wo sie zutreffen.
To však není důvod k vylučování takových kategorií analýzy tam, kde jsou oprávněné.
Für einige Bereiche mag dies mehr oder weniger zutreffen - sagen wir, für die Chemie oder die Physik.
Pro některé vědecké obory to více či méně platí - například pro chemii nebo fyziku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...