čapnout čeština

Příklady čapnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit čapnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Septime, jestli se necháš čapnout těmi policajty je to tvůj konec!
Septime! Se te deixas apanhar pela Polícia executamos-te!
Až k vám dospěje lano, zkusil byste se po něm zhoupnout a text čapnout?
Talvez, quando a corda chegar aí, ministro, possa balançar até essa saliência e agarrá-lo.
Pojďme ho čapnout!
Vamos apanhá-lo!
Chceš čapnout ty bankovní lupiče a bejt velkej hrdina?
Queres apanhar os ladrões de bancos e ser um grande herói?
Čapnout nás v železný krabici a stáhnout nás do suterénu.
Encurralavam-nos numa caixa de metal e levavam-nos para a cave.
Některé věci v životě nepřicházejí často. Když ale přijdou, je třeba je čapnout za pačesy.
Na vida, certas coisas acontecem tão raramente que, quando acontecem, merecem uma atenção especial.
Myslím si, že Indiáni měli tenkrát čapnout muškety. a nastřílet trochu olova do těch podělanejch poutníků, co neplatěj daně, přenášej nemoci, jebaj ovce a kradou území!
Acho que os índios deviam ter pegado nuns mosquetes. e abatido os peregrinos, que não pagavam taxas, traziam doenças, roubavam terras e fodiam ovelhas.
Necháme se čapnout.
Nós vamos ser apanhados.
Toto je naše nejlepší šance čapnout Khasinaua.
É a nossa melhor oportunidade com o Khasinau.
Plánoval jsem. čapnout tyhle vaječníky, ale hádám, že mě nenecháš, co?
Eu estava planejando. agarrar aquelas bolas, mas eu acho que você não vai deixar, ou vai?
Mohli bysme ho čapnout, když hned nasadíme hlídky.
Eu penso que, para o apanhar, devíamos estabelecer um perímetro.
Jakmile vidím hezkou holku, hned mám chuť ji čapnout a šáhnoutjí pod sukni.
Até quando estou na igreja orando, toda vez que vejo uma garota bonita no corredor, eu quero. - me enfiar em baixo da saia dela.
Teď jdi čapnout Woodyho.
Agora tens de ir apanhar o Woody.
Myslela jsem, že bych mohla čapnout Calle Ocho, moje starý zdroje.
Na verdade, esperava poder contactar Calle Ocho, falar com os meus contactos antigos.

Možná hledáte...