est | west | test | lest

šest čeština

Překlad šest portugalsky

Jak se portugalsky řekne šest?

šest čeština » portugalština

seis

Příklady šest portugalsky v příkladech

Jak přeložit šest do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Velká Smrt si vyžádala šest miliard lidí během šesti měsíců.
A Grande Morte aniquilou 6 biliões de pessoas em 6 meses.
Můj otec je ve vězení, to ale nic nemění na faktu, že nám visíš šest set táců.
O meu pai pode estar na prisão. Mas isso não muda o facto de que nos deves 600.000.
Co měla svatbu vévodkyně z Kentu, každá vdávající se dívka za sebou vláčí šest stop krajek na tylu.
Desde que a Duquesa de Kent casou, todas as raparigas que se casaram teem andado às voltas, a arrastar dois metros de rendas, com uma sobreposição de tule por trás.
Tehdy jsme přišli o šest lidí.
Perdemos 6 homens, aquele dia.
Je asi šest metrů od kraje mýtiny.
Está a cerca de 20 pés da borda da clareira.
Kokosové panství, Granadská cesta, šest metrů od mýtiny.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
Nebo šest?
Você diz 6? Ele diz 6, eu digo 7.
On říká šest, já sedm.
Ele diz 7, eu digo 8.
Myslím, že muzikanti, které máme, budou stačit. Když se jich šest postaví k mikrofonu, udělají větší hluk než šedesát takových deset kilometrů daleko.
Na minha opinião, já estamos bem servidos com estes músicos, visto que 6 deles, que colocaremos perto do microfone, farão bastante mais barulho do que 60 a colocados a 10 km.
Ten starouš kmitá o sto šest.
A tua cabeça está sempre a funcionar.
Mému dítěti je šest měsíců a každou noc musím kontrolovat jestli pod postelí nebo v šatníku není vrah.
Estes polícias por todo o lado são maus para o negócio. Já não há privacidade.
Jo, a šest knofIíků.
Sim e lembre-se: seis botões.
Vejde se jich tam šest.
Pode pôr seis balas.
Šest.
Uns seis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Už šest měsíců má Francie nové vedení - nového prezidenta, vládu a parlament.
França tem uma nova liderança há seis meses - um novo presidente, governo e parlamento.
Mnohé komentáře si všimly klíčové role, kterou při dosahování kompromisů potřebných k ukončení krize sehrálo šest senátorek - republikánských i demokratických.
Muitas pessoas comentaram a respeito do papel fundamental que tiveram seis senadoras - republicanas e democratas - no sentido de alcançar os compromissos necessários para pôr fim à crise.
V posledních dvou letech se s deflací potýká přinejmenším šest vyspělých ekonomik, nanejvýš však osm.
Nos últimos dois anos, pelo menos seis economias avançadas - e talvez oito - têm estado a lidar com a deflação.
Trávila v nich v průměru asi šest dní v roce - zhruba 36 dní za dobu šesti let - a obvykle vesnice navštěvovala na 2-3 dny.
Munk gastou uma média de cerca de seis dias por ano - cerca de 36 dias em seis anos - a visitar efectivamente as aldeias, e normalmente por estadias de 2 a 3 dias.
Daňoví poplatníci prostřednictvím HFSF přispěli dalších šest miliard eur, leč opět jim bylo znemožněno nakoupit akcie, které se nabízely soukromým investorům.
Os contribuintes colaboraram com outros seis mil milhões de euros, através do FHEF, mas foram novamente impedidos de adquirir as ações oferecidas aos investidores privados.
Místo toho se jejich hlasy rozdrobily mezi několik stran, z nichž šest je významných.
Em vez disso, os seus votos foram divididos entre vários partidos, seis dos quais são consideráveis.
Chce-li toho svět dosáhnout, musí překonat šest velkých překážek.Za prvé musíme změnit způsob, jímž města navrhujeme.
Para conseguir isto, o mundo deverá responder a seis desafios globais.Primeiro, deveremos mudar o modo como desenhamos as cidades.
Chce-li toho svět dosáhnout, musí překonat šest velkých překážek.
Para conseguir isto, o mundo deverá responder a seis desafios globais.
Šest násilníků, kteří zabili mladou ženu, nebylo nějakými moderními dekadenty, kteří se rozhodli zpěčovat se Bohu a přírodě tím, že si nárokovali nové sekulární svobody či dokonce heterodoxní sexuální identity.
Os seis violadores que mataram a jovem não eram decadentes modernos que optaram por desafiar Deus e a natureza, reclamando novas liberdades seculares, muito menos identidades sexuais heterodoxas.
Například Jan Pavel II. se stal blahoslaveným pouhých šest let po své smrti.
Por exemplo, João Paulo II foi beatificado apenas seis anos após a sua morte.
Identifikovali jsme šest univerzálních cílů trvale udržitelného rozvoje: životy a živobytí, potravinová bezpečnost, trvalá udržitelnost vodního hospodářství, čistá energie, zdravé ekosystémy a kvalitní vládnutí.
Foram identificados seis objectivos universais para o desenvolvimento sustentável: vidas e meios de subsistência, segurança alimentar, sustentabilidade da água, energia limpa, ecossistemas saudáveis e boa governação.
Vlády v USA a v eurozóně jsou z krátkodobého hlediska obzvláště zranitelné, poněvadž průměrná splatnost suverénních dluhů zde činí pouhých 5,4 let, respektive zhruba šest let.
Os governos dos EUA e dos países da zona euro encontram-se numa situação de particular vulnerabilidade a curto prazo, uma vez que o prazo médio de vencimento da dívida soberana é de apenas 5,4 anos e de cerca de seis anos, respectivamente.
Například v USA, zemi skupiny G-8, ze které máme v současnosti nejvíce údajů, se míra nákazy snížila za šest let od prvního zavedení vakcíny na polovinu.
Nos EUA, por exemplo, o país do G-8 para o qual possuímos actualmente mais informação, as taxas de infecção caíram para metade nos seis anos seguintes à primeira introdução da vacina.
V blízké budoucnosti stanovíme šest Národních strategických oblastí hospodářského růstu - Tokio, Kansai, prefekturu Okinawa a dále města Niigata, Jabu a Fukuoka -, které budou sloužit jako modely pro zbytek ekonomiky.
Num futuro próximo, iremos designar seis Zonas Estratégicas Nacionais de Crescimento Económico - Tóquio, Kansai, Okinawa e as cidades de Niigata, Yabu, e Fukuoka - para servirem de modelo ao resto do país.

Možná hledáte...