bedlivě čeština

Příklady bedlivě portugalsky v příkladech

Jak přeložit bedlivě do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A bedlivě sledováni mohli americkému lidu více posloužit než uškodit.
E, porque, vigiados de perto, podiam ajudar mais do que prejudicar o povo americano.
Bedlivě jsem sledoval vaši práci 6 měsíců. Je skvělá, ale bez života.
Tenho observado o seu trabalho nos últimos 6 meses, é brilhante mas sem sentido.
Pane Grahame, bedlivě mě nyní poslouchejte.
Sr. Graham, quero que me escute com atenção.
Bedlivě jsem sledoval vaši práci. a s uspokojením mohu konstatovat, že mé rozhodnutí. přijmout vás k firmě bylo správné.
Observei os seus progressos com muita atenção e o meu convite para se juntar à firma foi plenamente justificado.
Tazo, musíme bedlivě Geronima sledovat.
Taza, vai ter que vigiar o Geronimo.
Naše hvězdárny pozorují bedlivě.
Os observatórios estão a observar atentamente.
Naše ponorky vás bedlivě sledují. Zatím 4 skupiny.
Os nossos submarinos observaram-nos, quatro grupos.
Během příštích dnů musíme bedlivě střežit cestu.
Nestes dias têm de se vigiar a estrada atentamente. e ter a ideia precisa de quem passa e a que horas.
Máme ho bedlivě sledovat.
O Khan disse para o vigiar.
Poslouchejte bedlivě.
Oiçam com atenção.
Také žádám, aby byla mládež zavázána. bedlivě sledovat své domácí Omy.
Peço também que a criação e venda de Oms domésticos. seja estritamente regulamentada. Eles voltam com demasiada frequência ao estado selvagem!
Má babička Livia vždy všechno bedlivě sledovala, a hned kula pikle.
Lívia, a minha avó. A sua cabeça, sempre a maquinar, sempre a promover intrigas.
A bedlivě si je prohlíželi.
Viam-nas com muita atenção.
Říká, že ostrov je bedlivě střežen.
Ele diz que a ilha é bem guardada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Katastrofu, která se odvíjí na Blízkém východě, musí Turecko bedlivě sledovat.
A Turquia deve abordar cuidadosamente a catástrofe que se desenrola à sua volta no Médio Oriente.

Možná hledáte...