bezva | besta | berta | betar

beztak čeština

Příklady beztak portugalsky v příkladech

Jak přeložit beztak do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Beztak to bylo moc dlouhé.
Sim. De qualquer modo, é muito comprido.
To nevadí, v peru beztak není inkoust.
Não faz mal, a caneta não tem tinta.
Lidi beztak pijí moc vody.
Bem, nós bebemos muita água mesmo.
Táta má beztak dost starostí.
O meu velho já tem problemas sem mim.
Beztak to vědí.
Eles já sabem.
Beztak vím, že to není.
Mas sei que não é.
Beztak byla dobrá jen pro dva lidi.
Além disso, só servia para duas pessoas.
A beztak ti nebylo tenkrát dobře. - Nesmysl, byl jsem v pořádku.
Nada disso, estava perfeitamente bem.
Beztak to byla nuda.
Seja como for, é fácil demais.
Beztak jste skončili.
Seja como for, vão levar um tiro.
V téhle bryndě jsem beztak kvůli tobě.
A culpa é tua, se me meti nesta encrenca.
Tu už beztak mám. Celou noc jsem nosil toho tlustýho pudla. Že nejsem radši mrtvej!
Já me magoei de carregar o caniche grande ao colo.
Beztak, ten kluk ani neví o čem mluvíš.
Além disso, o garoto nem deve saber, do que está falando.
Beztak je příliš hubená. Je krásná.
Seja como for, é demasiado magrinha.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto veřejné investice zvyšují už beztak značné komerční financování uhelného sektoru.
Este investimento público soma-se ao já substancial financiamento comercial concedido ao sector do carvão.
Slýchám lidi mluvit tak, jako by se nedalo nic dělat: syrské obranné systémy jsou příliš účinné, problémy příliš složité a proč se vlastně přidávat na něčí stranu, když jsou beztak špatní jeden jako druhý?
Eu ouço as pessoas a falar como se nada pudesse ser feito: os sistemas de defesa da Síria são muito poderosos, as questões muito complexas e, em qualquer acontecimento, por que é que se há-de tomar partido quando um lado é tão mau como o outro?
Už beztak nadměrné hladiny zadlužení nadto zesiluje rychle se zhoršující francouzský deficit zahraničního obchodu, přičemž výstup klesá a nezaměstnanost roste.
Além disso, o défice da balança comercial deteriora-se rapidamente, potenciando os já excessivos níveis de dívida, enquanto a produção decresce e o desemprego sobe.
To je obrovská tragédie pro jedince a pro budoucnost naší už beztak hustě zalidněné planety.
Essa é uma grande tragédia para as pessoas físicas e para o futuro do nosso planeta, já tão povoado.

Možná hledáte...