combinação portugalština

spodnička, směs, slučování

Význam combinação význam

Co v portugalštině znamená combinação?

combinação

ato ou efeito de combinar ou combinar-se; ligação, pacto reunião de coisa dispostas por certa ordem; disposição peça de roupa interior (feminina) reação química em que substâncias diferentes originam outras diferentes das primeiras

Překlad combinação překlad

Jak z portugalštiny přeložit combinação?

combinação portugalština » čeština

spodnička směs slučování sdružování mísení kombinování kombinace

Příklady combinação příklady

Jak se v portugalštině používá combinação?

Citáty z filmových titulků

Por isso, eles construíram uma combinação de energia solar e outras energias.
K napájení používáme různé metody, mezi jinými i sluneční energii.
Vou passar a combinação de letras, com o registo do DETRAN e ver se consigo alguma coisa.
Projedu ta písmena registrem vozidel, - a uvidíme, jestli něco najdeme.
Adoro a combinação de cores. - Não é uma combinação.
Líbí se mi sladění barev.
Adoro a combinação de cores. - Não é uma combinação.
Líbí se mi sladění barev.
Mais ninguém tinha a combinação daquele cofre. Levaste-as.
Nikdo jiný nezná kombinaci k tomu sejfu.
É uma combinação muito interessante.
Je to velice zajímavá kombinace.
Mas, não fora isso, seria uma bela combinação.
Ale jinak to vyšlo pěkně.
Não é uma excelente combinação?
Není to skvělá kombinace? - Opravdu skvělá.
Sei a combinação do cofre, mas não sei onde ele está.
Znám kombinaci sejfu, ale nevím, kde je.
Uma mala de genuíno couro inglês. fecho de combinação, com escovas, pentes..
Jednodenní zavazadlo, nefalšovaná anglická kraví kůže, číselný zámek, vybavení kartáčky, hřebeny. Ne! Ne, Ne, Ne, Ne!
Era uma combinação em que cada deus deixou a sua marca para oferecer ao mundo um homem.
Přednosti bohů zde setkaly se a daly světu dokonalost lidskou.
Diria que és a combinação perfeita de imperfeições.
Že jsi dokonalá směsice nedokonalosti.
Parece-me uma boa combinação.
To se k sobě dobře hodí.
Que combinação de emoções!
Emoce se mísily.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hoje, a malária é frequentemente tratada com uma combinação de artemisina - um medicamento derivado de uma erva Chinesa - e outros medicamentos anti-maláricos.
Dnes se malárie často léčí artemisininem - lékem odvozeným z jedné čínské byliny - v kombinaci s dalšími antimalariky.
A combinação perigosa de pobreza generalizada, recursos médicos escassos e zonas urbanas superpovoadas do oeste da África pode ser devastadoramente mortal.
Zrádná kombinace rozsáhlé chudoby, omezených lékařských zdrojů a přelidněných městských oblastí může být pro západní Afriku smrtelně nebezpečná.
Os choques de energia contribuíram para uma combinação letal, o crescimento económico estagnado com a inflação, e todos os presidentes dos EUA, desde Nixon, proclamaram a independência energética como uma meta a atingir.
Energetické šoky přispěly ke smrtelné kombinaci stagnujícího hospodářského růstu a inflace a po Nixonovi už každý americký prezident označoval energetickou nezávislost za svůj cíl.
Surgiu assim uma combinação poderosa da raiva social e económica, especialmente devido à convicção de que a ganância excessiva de financiadores e banqueiros era a principal causa da crise que surgiu em 2008 e que ainda hoje nos ameaça.
Vznikla tedy silná kombinace společenského a hospodářského hněvu, podpořená zejména pocitem, že hlavní příčinou krize, která vypukla v roce 2008 a ohrožuje nás dodnes, byla přehnaná hamižnost finančníků a bankéřů.
Mas tanto o problema, como o seu agravamento, reflectem uma combinação tóxica de hostilidade profunda e negligência persistente.
Jenže jak samotný problém, tak jeho zhoršování je odrazem toxické kombinace hluboce zakořeněného nepřátelství a vytrvalého přehlížení.
Todas as nações - grandes e pequenas - personificam uma combinação de factos e mitos históricos.
Všechny národy - velké i malé - používají nějakou kombinaci historických pravd a mýtů.
Ainda assim, há muita gente na Europa e nos Estados Unidos, que mais beneficiou com os avanços agrícolas - que desconfia deste progresso, que olha para o avanço científico e para o livre comércio como uma combinação perigosa.
Přesto mnozí lidé v Evropě a ve Spojených státech - které mají z výdobytků v oblasti zemědělství největší prospěch - pohlížejí na tento pokrok s nedůvěrou a pokládají prohlubování vědeckých poznatků a volný obchod za nebezpečnou kombinaci.
Se os EUA pretenderem uma estratégia mais equilibrada para aumentar a estabilidade regional, deverão combinar criteriosamente a resolução e a pacificação, bem como desenvolver um procedimento militar que reflicta esta combinação.
Vyváženější strategie USA ke zvýšení regionální stability vyžaduje uvážlivou kombinaci rozhodnosti a uklidňujícího ujištění a vojenský přístup, který bude tento mix reflektovat.
O relatório concentra-se nos países que têm a combinação certa em termos de necessidades de educação básica e potencial de crédito.
Zpráva se zaměřuje na otázku, které země disponují správnou kombinací základních vzdělávacích potřeb a potenciálu vzít si půjčku.
O Estado Islâmico espera de nós uma combinação de covardia e de reação exagerada.
Islámský stát od nás očekává kombinaci zbabělosti a přehnané reakce.
A combinação da maior percentagem de católicos do mundo, com o declínio da percentagem dos adeptos religiosos significa que Francisco está a enfrentar um dilema estratégico.
Kombinace nejvyššího počtu katolíků na světě s poklesem podílu náboženských přívrženců staví Františka před strategické dilema.
Isto exige uma combinação de ajuda direccionada para o desenvolvimento, de investimento nacional, de apoio de peritos, e das perspectivas recolhidas no terreno pelos países Subsaarianos que tenham ampliado redes de PSCs com sucesso.
To vyžaduje kombinaci cílené rozvojové pomoci, domácích investic, expertní podpory a terénních perspektiv ze subsaharských zemí, která již úspěšné rozšířila sítě CHW.
Mais nenhum país tem a combinação necessária de capacidade e perspectiva.
Žádná jiná země nemá potřebnou kombinaci schopností a postojů.
O sistema de taxa de câmbio duplo acaba por distorcer os incentivos à produção e fazer com que a oferta efectiva de bens importados diminua, conduzindo a uma combinação de inflação com escassez.
Systém dvou kurzů nakonec pokřivuje výrobní podněty a vyvolává pokles skutečné nabídky dovozového zboží, což vede ke kombinaci inflace a nedostatku tohoto zboží.

Možná hledáte...