dřepět čeština

Příklady dřepět portugalsky v příkladech

Jak přeložit dřepět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To tu máme dřepět?
Vamos ficar por aqui?
Mršinu plnou paměťových bloků, co má dřepět někde na houbě a nepředstírat, že je člověk.
Uma carcaça de bancos de memória que devia acocorar-se num cogumelo, em vez de se fazer passar por homem.
Naší povinností je totiž dřepět na těch popelnicích.
O nosso dever é sentarmo-nos na tampa dessas latas de lixo.
Když ti teď maká stará. Nemůžeš čekat, že budou dřepět na zadku, zatímco ty lelkuješ v poušti s Esther.
Agora que a que a coisa está funcionando. não espere que eles fiquem sentados esperando enquanto você fica por aí vagabundeando. no deserto com Esther.
A jak dlouho na tom chceš dřepět?
E por quanto tempo Queres ficar com tudo?
Chlapák řádí venku a já mám dřepět v kanceláři?
O Big Boy anda por aí nas ruas, e querem-me prender a uma secretária?
Ale jestli mi okamžitě nevyvoláte svého nadřízeného tak vás ujišťuju, že tady budete dřepět do konce své vojenské kariéry!
Mas se não chama já o seu supervisor.. Façocomqueoponhamdesentinela para o resto de sua carreira militar!
Dokonce to urazilo i mou zadnici, jež se oprudila, neboť musela dřepět u tak děsného puberťáckého škváru!
Foi um insulto ao meu traseiro, que foi forçado a estar aqui sentado a crescer hemorróidas para ver um filme de adolescentes tão piroso como este.
Nehodlám tu dřepět jako živej terč.
Não vou ficar aqui sentado com o peito por alvo.
A to nepůjde, když budeš jen dřepět ve stanu.
E não o poderás fazer se ficares aqui na tenda.
Hele, jestli hodláš vyrábět tu svou červí díru nebo co, jak to chceš udělat, když budeš dřepět tady?
Olhe. Você quer fazer um desses seus tais Wormholes? Como você espera fazer isso aqui dentro?
Prosím! Nemůžu tu jenom dřepět, než.
Não posso é ficar para aqui sentado enquanto.
Job nemusel dřepět jako zvíře. před cizinci.
Jó não tinha de se agachar como um animal em frente a estranhos.
Slyšelas, Fitzgeraldka viděla ty šperky dřepět v jeho bytě.
Ouviste dizer que a Fitzgerald viu a jóias no apartamento dele, não ouviste?

Možná hledáte...