le | dl | de | zle

dle čeština

Příklady dle portugalsky v příkladech

Jak přeložit dle do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Po obnovení pořádku je výprava dle rektorova návrhu hlasováním schválena.
Após o restabelecimento da ordem a viagem proposta pelo presidente é votada por uma comissão.
Vědce, který se rozhodl stvořit člověka dle obrazu svého, bez Boží pomoci.
Um homem de ciência que procurou criar um homem à sua própria imagem, sem contar com Deus.
Jste povinni zdravit důstojníky dle pravidel platných v německé armádě.
Farão continência aos oficiais alemães, segundo o regulamento em vigor do Exército alemão.
Za to, že mi dovolíte, abych naložil s tím zlosynem dle libosti.
Deixai -me tratar do patife ao meu modo.
Dle zákonů království.
Segundo a Lei do Reino.
V době od 9. do 15. století patřila půda lordům, kteří ji dle libosti dělili mezi své poddané.
IX ao XV, quando os senhores dominavam a terra, e davam o que queriam aos vassalos.
Právo se musí praktikovat každou minutu, doslova a dle ducha.
A Lei deve ser exercida a cada minuto, seguida religiosamente.
Dle mého názoru ano.
Na minha opinião acho que são.
Nalož s nimi dle vlastní cti. Menší zásluha jejich, větší ta tvá. - Pojďte.
Quanto menos merecerem, maior é a vossa generosidade.
Když vzpouro, nepovstaneš, než povstane ten les, co král a pán si svůj věk dožiju a času vzdám dle zvyklosti svůj dech.
Morto rebelado, nunca levantarás até que se levante o bosque de Birnam. e nosso o poderoso Macbeth viverá o que lhe deu a natureza. soltará seu último suspiro. no tempo de uma morte normal.
Už nikdy nejednejte dle svého, rozumíte?
Não voltes a tentar safar-te sozinho, percebeste?
Chci, aby to bylo dle zákona, kdyz jdu po zbranich.
Quero que a lei atrás de mim quando for atrás dessas armas.
Dle toho schématu, říkal, že to vyjde na 3 dolary a 75 centů.
Por cabeça. 3,75 dólares por cabeça?
Dle způsobu jakým ho servírují, by si jeden myslel, že jsou placení za každou láhev. - Postaráš se o to?
Devem ganhar por taça servida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snad nejnápadněji však u předběžně opatrného i proakčního smýšlení chybí starý ideál sociálního státu - to, že se ve světě, kde naši potomci mají zajištěnou bezpečnou existenci, můžeme dle libosti rozmnožovat.
Mas o que está mais manifestamente ausente do pensamento tanto dos preventivos como dos proactivos é talvez o antigo ideal de bem-estar do Estado - o de podermos procriar à vontade num mundo onde os nossos filhos têm a garantia de uma existência segura.
Jinými slovy, vše proběhlo dle očekávání.
Por outras palavras, tudo correu exactamente como esperado.